Verse 16
His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my beloved, this is my friend, daughters of Jerusalem.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hans munn er fylt med sødme, alt ved ham er tiltrekkende. Dette er min elskede, og dette er min venn, Jerusalems døtre.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hans munn er fylt med sødme; ja, han er helt igjennom herlig. Dette er min elskede, og dette er min venn, Jerusalems døtre.
Norsk King James
Hans munn er svært søt: ja, han er helt herlig. Dette er min elskede, og dette er min venn, dere, døtre i Jerusalem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hans tale er aldeles søt, og han er helt ønskelig. Dette er min elskede, og dette er min venn, dere Jerusalems døtre!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hans munn er søthet i seg selv, ja, alt ved ham er kjærlig. Slik er min elskede, slik er min venn, Jerusalems døtre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hans munn er vidunderlig søt: ja, han er fullstendig herlig. Dette er min elskede, og dette er min venn, Jerusalems døtre.
o3-mini KJV Norsk
Hans munn er usedvanlig søt; ja, han er fullkomment skjønn. Dette er min elskede, og dette er min venn, o Jerusalems døtre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hans munn er vidunderlig søt: ja, han er fullstendig herlig. Dette er min elskede, og dette er min venn, Jerusalems døtre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hans munn er full av sødme, og hele han er full av behag. Slik er min elskede, og slik er min venn, Jerusalems døtre.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hans munn er full av sødme, og alt ved ham er herlighet. Dette er min kjære, og dette er min venn, Jerusalems døtre.
Original Norsk Bibel 1866
Hans Gane er aldeles sød, og han er heel ønskelig; denne er min Kjæreste, og denne er min Ven, I Jerusalems Døttre!
King James Version 1769 (Standard Version)
His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
KJV 1769 norsk
Hans munn er høyst behagelig; ja, han er aldeles herlig. Dette er min elskede, og dette er min venn, Jerusalems døtre.
KJV1611 - Moderne engelsk
His mouth is most sweet: yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
King James Version 1611 (Original)
His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
Norsk oversettelse av Webster
Munnen hans er sødme; ja, han er fullstendig elskelig. Dette er min elskede, og dette er min venn, Jerusalems døtre. Venner:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hans munn er sødme – og alt ved ham ønskelig, dette er min elskede, og dette er min venn, Jerusalems døtre!
Norsk oversettelse av ASV1901
Hans munn er usedvanlig søt; ja, han er fullkomment elskelig. Dette er min elskede, og dette er min venn, Jerusalems døtre.
Norsk oversettelse av BBE
Munnen hans er den søteste; ja, han er gjennomført vakker. Dette er min elskede, og dette er min venn, Jerusalems døtre.
Coverdale Bible (1535)
His throte is swete, yee he is alltogether louely. Soch one is my loue (o ye doughters of Ierusalem) soch one is my loue.
Geneva Bible (1560)
His mouth is as sweete thinges, and hee is wholy delectable: this is my welbeloued, and this is my louer, O daughters of Ierusalem.
Bishops' Bible (1568)
The wordes of his mouth are sweete: yea he is altogether louely: Such a one is my loue O ye daughters of Hierusalem, such a one is my loue.
Authorized King James Version (1611)
His mouth [is] most sweet: yea, he [is] altogether lovely. This [is] my beloved, and this [is] my friend, O daughters of Jerusalem.
Webster's Bible (1833)
His mouth is sweetness; Yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, Daughters of Jerusalem. Friends
Young's Literal Translation (1862/1898)
His mouth is sweetness -- and all of him desirable, This `is' my beloved, and this my friend, O daughters of Jerusalem!
American Standard Version (1901)
His mouth is most sweet; Yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
Bible in Basic English (1941)
His mouth is most sweet; yes, he is all beautiful. This is my loved one, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
World English Bible (2000)
His mouth is sweetness; yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, daughters of Jerusalem. Friends
NET Bible® (New English Translation)
His mouth is very sweet; he is totally desirable. This is my beloved! This is my companion, O maidens of Jerusalem!
Referenced Verses
- Ps 45:2 : 2 My heart overflows with a good theme; I speak my composition to the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
- Song 7:9 : 9 I said, 'I will climb the palm tree and take hold of its branches.' Let your breasts be like clusters of the vine, the fragrance of your breath like apples.
- Isa 9:6-7 : 6 Of the greatness of his government and peace there will be no end. He will reign on David’s throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this. 7 The Lord has sent a word against Jacob, and it will fall upon Israel.
- Jer 3:20 : 20 But like a woman unfaithful to her husband, so you, Israel, have been unfaithful to me,' declares the LORD.
- Jer 15:16 : 16 Your words were found, and I ate them. Your word became to me the joy and delight of my heart, for I am called by Your name, LORD God of Hosts.
- Hos 3:1 : 1 Then the Lord said to me, "Go again and love a woman who is loved by another man and is an adulteress, just as the Lord loves the children of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes."
- Gal 2:20 : 20 I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
- Phil 3:8 : 8 Indeed, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake, I have suffered the loss of all things and consider them garbage, in order that I may gain Christ,
- Jas 2:23 : 23 And the Scripture was fulfilled that says, 'Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,' and he was called a friend of God.
- Jas 4:4 : 4 You adulterous people, don’t you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
- 1 Pet 2:6-7 : 6 For it stands in Scripture: 'Behold, I lay in Zion a chosen, precious cornerstone, and the one who believes in Him will never be put to shame.' 7 So the honor is for you who believe, but for those who do not believe: 'The stone that the builders rejected has become the cornerstone,'
- Ps 89:6 : 6 The heavens praise your wonders, LORD, and also your faithfulness in the assembly of the holy ones.
- Ps 119:103 : 103 How sweet are Your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
- Ps 148:13 : 13 Let them praise the name of the LORD, for His name alone is exalted; His majesty is above the earth and the heavens.
- Song 1:2 : 2 Let him kiss me with the kisses of his mouth! For your love is more delightful than wine.
- Song 1:16 : 16 Behold, you are handsome, my beloved, truly delightful. Our bed is lush and green.
- Song 2:1 : 1 I am a rose of Sharon, a lily of the valleys.
- Song 2:3 : 3 Like an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
- Song 2:16 : 16 My beloved is mine and I am his; he grazes among the lilies.
- Song 6:3 : 3 I am my beloved’s, and my beloved is mine; he grazes among the lilies.
- Ps 19:10 : 10 The fear of the LORD is pure, enduring forever; the judgments of the LORD are true, and altogether righteous.