1 Corinthians 5:6
Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough?
Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough?
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
Your{G5216} glorying{G2745} is not{G3756} good.{G2570} Know ye{G1492} not{G3756} that{G3754} a little{G3398} leaven{G2219} leaveneth{G2220} the whole{G3650} lump?{G5445}
Your{G5216} glorying{G2745} is not{G3756} good{G2570}. Know ye{G1492}{(G5758)} not{G3756} that{G3754} a little{G3398} leaven{G2219} leaveneth{G2220}{(G5719)} the whole{G3650} lump{G5445}?
Youre reioysinge is not good: knowe ye not that a lytle leve sowreth the whole lompe of dowe.
Youre reioysinge is not good. Knowe ye not that a litle leuen sowereth the whole lompe of dowe.
Your reioycing is not good: knowe ye not that a litle leauen, leaueneth ye whole lumpe?
Your reioycing is not good. Knowe ye not, that a litle leauen leaueneth the whole lumpe?
Your glorying [is] not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast leavens the whole lump?
Not good `is' your glorying; have ye not known that a little leaven the whole lump doth leaven?
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
This pride of yours is not good. Do you not see that a little leaven makes a change in all the mass?
Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast leavens the whole lump?
Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast affects the whole batch of dough?
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8 Such persuasion does not come from the one who calls you.
9 A little yeast leavens the whole lump of dough.
10 I am confident in the Lord that you will think no other way. The one who is troubling you will bear the judgment, whoever he may be.
7 Clean out the old yeast so that you may be a new batch of dough, just as you are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
8 Therefore, let us celebrate the feast, not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
1 It is actually reported that there is sexual immorality among you, and a kind of immorality that is not even found among the Gentiles—a man is sleeping with his father’s wife.
2 And you are proud! Shouldn't you rather have mourned so that the one who has done this would be removed from among you?
16 But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
5 hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
16 Therefore, do not let what you know is good be spoken of as evil.
6 Brothers and sisters, I have applied these things to myself and Apollos for your sake, so that you may learn from us not to go beyond what is written. Then you will not be puffed up in being a follower of one of us over and against another.
7 For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
26 Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.
29 So that no one may boast before him.
15 Don't you know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never!
19 Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
1 Brothers, if someone is caught in any wrongdoing, you who are spiritual should restore such a person with a gentle spirit. Watch yourself, so that you too might not be tempted.
34 Wake up righteously, and do not sin, for some are ignorant of God—I say this to your shame.
12 We are not trying to commend ourselves to you again, but are giving you an opportunity to take pride in us, so that you can answer those who take pride in what is seen rather than in what is in the heart.
7 The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?
8 Instead, you yourselves wrong and cheat—and you do this to your brothers and sisters.
9 Don't you know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor those who practice homosexuality,
6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.
7 Therefore, do not be partners with them.
3 For if anyone thinks they are something when they are nothing, they deceive themselves.
4 Each one should examine their own work. Then they will have reason to boast regarding themselves alone, and not with reference to another.
31 Therefore, as it is written: "Let the one who boasts, boast in the Lord."
5 On behalf of this man I will boast, but concerning myself I will not boast, except in my weaknesses.
6 For if I desire to boast, I would not be a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, lest anyone think more of me than what they see in me or hear from me.
15 But if you bite and devour one another, beware that you are not consumed by one another.
16 I say then, walk by the Spirit, and you will not carry out the desires of the flesh.
11 How is it that you do not understand that I was not talking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
17 But, 'Let the one who boasts, boast in the Lord.'
27 It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to seek one’s own glory.
9 But be careful that this right of yours does not somehow become a stumbling block to those who are weak.
6 Jesus said to them, "Be careful and watch out for the yeast of the Pharisees and Sadducees."
5 not in the passion of lust like the Gentiles who do not know God.
13 For even those who are circumcised do not keep the law themselves, but they want you to be circumcised so they can boast about your flesh.
4 They are surprised that you do not join them in their reckless, wild living, and they heap abuse on you.
12 Therefore, do not let sin reign in your mortal body so that you obey its desires.
4 he is puffed up with conceit and understands nothing. Instead, he has an unhealthy interest in controversies and arguments about words, which result in envy, strife, slander, and evil suspicions.
19 For seven days no leaven shall be found in your houses, for whoever eats anything leavened, that person shall be cut off from the community of Israel, whether they are a foreigner or a native of the land.
12 When you sin in this way against your brothers and sisters and wound their weak consciences, you are sinning against Christ.
16 Do you not know that you are God’s temple and that the Spirit of God dwells in you?
17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy that person; for God’s temple is holy, and you are that temple.
23 You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
11 And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
15 For seven days you shall eat unleavened bread. On the first day, remove leaven from your houses, for whoever eats anything leavened from the first day until the seventh day must be cut off from Israel.
6 He must not be a recent convert, so that he does not become conceited and fall into the judgment of the devil.
18 Since many boast according to the flesh, I also will boast.