1 Timothy 5:13
At the same time, they also learn to be idle, going around from house to house. Not only idle, but also gossips and busybodies, saying things they should not.
At the same time, they also learn to be idle, going around from house to house. Not only idle, but also gossips and busybodies, saying things they should not.
And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
And besides, they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but also gossipers and busybodies, speaking things they ought not.
And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
And also they learne to goo from housse to housse ydle ye not ydle only but also tryflynge and busybodyes speakynge thynges which are not comly.
Besydes this they are ydell, and lerne to runne aboute fro house to house. Not onely are they ydell, but also tryflinge & busybodies, speakynge thinges which are not comly.
And likewise also being idle they learne to goe about from house to house: yea, they are not onely ydle, but also pratlers and busibodies, speaking things which are not comely.
They learne to wander about from house to house idle: yea not idle only, but also tatlers and busybodies, speakyng thynges which are not comely.
And withal they learn [to be] idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
Besides, they also learn to be idle, going about from house to house. Not only idle, but also gossips and busybodies, saying things which they ought not.
and at the same time also, they learn `to be' idle, going about the houses; and not only idle, but also tattlers and busybodies, speaking the things they ought not;
And withal they learn also `to be' idle, going about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
And withal they learn also [to be] idle, going about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
And they get into the way of doing no work, going about from house to house; and not only doing no work, but talking foolishly, being over-interested in the business of others, saying things which they have no right to say.
Besides, they also learn to be idle, going about from house to house. Not only idle, but also gossips and busybodies, saying things which they ought not.
And besides that, going around from house to house they learn to be lazy, and they are not only lazy, but also gossips and busybodies, talking about things they should not.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
14Therefore, I desire that younger widows marry, bear children, manage their households, and give the adversary no occasion for slander.
15For some have already turned away to follow Satan.
16If any believing man or woman has widows, let them help them and not let the church be burdened, so that it may assist those who are truly widows.
10For even when we were with you, we gave you this command: If anyone is unwilling to work, they should not eat.
11We hear that some among you are living idle lives, refusing to work and instead becoming busybodies.
12To such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and earn their own living.
5They will have a form of godliness but deny its power. Stay away from such people.
6They are the kind who creep into homes and capture weak-willed women who are burdened with sins and led astray by various desires.
7Always learning but never able to come to the knowledge of the truth.
9A widow should be enrolled only if she is at least sixty years old and has been faithful to one husband,
10and is well known for her good works: if she has brought up children, shown hospitality, washed the feet of the saints, helped those in affliction, and devoted herself to every good work.
11But refuse to enroll younger widows, for when their physical desires draw them away from Christ, they desire to marry,
12and they bring judgment on themselves for breaking their first pledge.
3Likewise, older women are to be reverent in behavior, not slanderers, not enslaved to much wine, teachers of good things.
4They are to encourage the young women to love their husbands and children,
5to be self-controlled, pure, committed to their homes, kind, and submissive to their own husbands, so that the word of God may not be slandered.
10For there are many who are rebellious, idle talkers, and deceivers, especially those of the circumcision party.
11They must be silenced because they are upsetting whole households by teaching things they should not for the sake of dishonest gain.
12One of their own prophets has said, 'Cretans are always liars, evil beasts, and lazy gluttons.'
15If you suffer, it should not be as a murderer or thief or any other kind of criminal, or even as a meddler.
6But the one who lives indulgently, even while living, is dead.
7Command these things so that they may be above reproach.
13They will be paid back with harm for the harm they have done. They consider it a pleasure to indulge in carousing during the day. They are blots and blemishes, reveling in their deceptions while they feast with you.
14They have eyes full of adultery, never ceasing from sin. They entice unstable souls and have hearts trained in greed. They are accursed children.
4he is puffed up with conceit and understands nothing. Instead, he has an unhealthy interest in controversies and arguments about words, which result in envy, strife, slander, and evil suspicions.
5These lead to constant friction among people who are corrupted in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means to profit. Stay away from such people.
11She is loud and rebellious; her feet do not stay at home.
11Their wives likewise must be dignified, not slanderers, but sober-minded and faithful in all things.
11And to make it your ambition to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,
12so that you may conduct yourselves properly toward outsiders and not be dependent on anyone.
6Some have departed from these and turned aside to meaningless talk.
4They are surprised that you do not join them in their reckless, wild living, and they heap abuse on you.
2older women as mothers, and younger women as sisters—with absolute purity.
16Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.
35If they want to inquire about something, they should ask their own husbands at home, for it is disgraceful for a woman to speak in the church.
29They have become filled with every kind of unrighteousness, wickedness, greed, and malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, and malice. They are gossips,
11A woman should learn in quietness and full submission.
27She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness.
10I did not at all mean the sexually immoral people of this world, or the greedy, or swindlers, or idolaters. In that case, you would have to leave the world.
11But now I am writing to you not to associate with anyone who claims to be a brother or sister but is sexually immoral, greedy, an idolater, a slanderer, a drunkard, or a swindler. With such a person, do not even eat.
14Our people must learn to devote themselves to good works to meet urgent needs, so that they will not be unfruitful.
1It is actually reported that there is sexual immorality among you, and a kind of immorality that is not even found among the Gentiles—a man is sleeping with his father’s wife.
2And you are proud! Shouldn't you rather have mourned so that the one who has done this would be removed from among you?
35I am saying this for your benefit, not to restrict you, but so that you may live in a right way in undivided devotion to the Lord.
18For they utter arrogant, empty words and entice those who are barely escaping from others living in error, by appealing to the lustful desires of the flesh and by debauchery.
9But avoid foolish controversies, genealogies, quarrels, and disputes about the law, for they are unprofitable and worthless.
9A lazy person in his work is a brother to a destroyer.
5For you know this with certainty, that no sexually immoral, impure, or greedy person—who is an idolater—has any inheritance in the kingdom of Christ and God.
14Keep reminding them of these things, and solemnly warn them before God not to quarrel about words. Such arguments are useless and lead to the ruin of those who listen.
7Reject worldly and silly myths, and instead, train yourself in godliness.