Titus 1:10
For there are many who are rebellious, idle talkers, and deceivers, especially those of the circumcision party.
For there are many who are rebellious, idle talkers, and deceivers, especially those of the circumcision party.
For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
For there are many unruly men, {G2532} vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
For ther are many disobedient and talkers of vanite and disceavers of myndes namely they of the circumcisio
For there are many dishobedient, and talkers of vanite, and disceauers of myndes: namely they of the circucision,
For there are many disobedient & vaine talkers and deceiuers of mindes, chiefly they of the Circumcision,
For there are many vnruly, and vayne talkers, and deceauers of myndes, specially they that are of ye circumcision,
For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
for there are many both insubordinate, vain-talkers, and mind-deceivers -- especially they of the circumcision --
For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
For there are men who are not ruled by law; foolish talkers, false teachers, specially those of the circumcision,
For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
For there are many rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
11They must be silenced because they are upsetting whole households by teaching things they should not for the sake of dishonest gain.
12One of their own prophets has said, 'Cretans are always liars, evil beasts, and lazy gluttons.'
13This testimony is true. Therefore, rebuke them sharply so that they may be sound in the faith,
14not devoting themselves to Jewish myths and human commandments that turn away from the truth.
15To the pure, all things are pure, but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; rather, both their mind and conscience are defiled.
6Some have departed from these and turned aside to meaningless talk.
7They want to be teachers of the law, but they do not understand what they are saying or what they so confidently affirm.
9He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound teaching and refute those who oppose it.
10the sexually immoral, those who practice homosexuality, slave traders, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,
2Many will follow their destructive ways, and because of them, the way of truth will be blasphemed.
16Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.
17Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
4he is puffed up with conceit and understands nothing. Instead, he has an unhealthy interest in controversies and arguments about words, which result in envy, strife, slander, and evil suspicions.
5These lead to constant friction among people who are corrupted in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means to profit. Stay away from such people.
16These people are grumblers and complainers, living according to their own desires. Their mouths speak arrogant words, flattering others for their own advantage.
7For many deceivers have gone out into the world—those who do not confess Jesus Christ as coming in the flesh. Such a one is the deceiver and the antichrist.
30Even from among your own group, men will rise up, speaking twisted things to draw away the disciples to follow them.
18For they utter arrogant, empty words and entice those who are barely escaping from others living in error, by appealing to the lustful desires of the flesh and by debauchery.
4For certain people have secretly slipped in among you—those who were written about long ago as being destined for this condemnation. They are ungodly, turning the grace of our God into a license for immorality and denying our only Master and Lord, Jesus Christ.
10These people speak abusively about what they do not understand, and what they do understand by instinct—like unreasoning animals—these are the very things that destroy them.
11Woe to them! For they have gone the way of Cain, rushed headlong for profit into Balaam’s error, and perished in Korah’s rebellion.
17Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.
18For such people are not serving our Lord Christ but their own appetites. By smooth talk and flattery, they deceive the hearts of the unsuspecting.
9But avoid foolish controversies, genealogies, quarrels, and disputes about the law, for they are unprofitable and worthless.
29They have become filled with every kind of unrighteousness, wickedness, greed, and malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, and malice. They are gossips,
30slanderers, God-haters, insolent, arrogant, and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
14Keep reminding them of these things, and solemnly warn them before God not to quarrel about words. Such arguments are useless and lead to the ruin of those who listen.
14They have eyes full of adultery, never ceasing from sin. They entice unstable souls and have hearts trained in greed. They are accursed children.
21'They have been informed that you teach all the Jews living among the Gentiles to turn away from Moses, telling them not to circumcise their children or follow our customs.'
7not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to pervert the gospel of Christ.
3For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, living in malice and envy, hated by others and hating one another.
6They are the kind who creep into homes and capture weak-willed women who are burdened with sins and led astray by various desires.
7Always learning but never able to come to the knowledge of the truth.
13At the same time, they also learn to be idle, going around from house to house. Not only idle, but also gossips and busybodies, saying things they should not.
12Those who want to make a good impression in the flesh are the ones compelling you to be circumcised—only so that they may not be persecuted for the cross of Christ.
13For even those who are circumcised do not keep the law themselves, but they want you to be circumcised so they can boast about your flesh.
28For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision merely outward and physical.
2Watch out for the dogs, watch out for the evil workers, watch out for those who mutilate the flesh.
24Since we have heard that some have gone out from us and troubled you with teachings, unsettling your minds, although we gave them no such instructions,
4This arose because of false brothers who were secretly brought in, who slipped in to spy on the freedom we have in Christ Jesus, so they might bring us into bondage.
10especially those who follow the corrupt desires of the flesh and despise authority. They are bold and arrogant, and they are unafraid to slander celestial beings.
11We hear that some among you are living idle lives, refusing to work and instead becoming busybodies.
4I say this so that no one may deceive you with persuasive arguments.
12I wish those who unsettle you would go all the way and emasculate themselves!
13But wicked people and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.
15It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.
16The latter do so out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
13For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.
22But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
4They are surprised that you do not join them in their reckless, wild living, and they heap abuse on you.