Titus 1:11
They must be silenced because they are upsetting whole households by teaching things they should not for the sake of dishonest gain.
They must be silenced because they are upsetting whole households by teaching things they should not for the sake of dishonest gain.
Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
Whose mouths must be stopped, who subvert whole households, teaching things they ought not, for the sake of dishonest gain.
Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
whose mouthes must be stopped which pervert whole houses teachinge thinges which they ought not because of filthy lucre.
whose mouthes must be stopped: which peruerte whole houses, teachinge thinges which they oughte not, because of filthye lucre.
Whose mouthes must bee stopped, which subuert whole houses, teaching things, which they ought not, for filthie lucres sake.
Whose mouthes must be stopped, which subuert whole houses, teachyng thynges which they ought not, for fylthie lucre sake.
Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain's sake.
whose mouth it behoveth to stop, who whole households do overturn, teaching what things it behoveth not, for filthy lucre's sake.
whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
By whom some families have been completely overturned; who take money for teaching things which are not right; these will have to be stopped.
whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain's sake.
who must be silenced because they mislead whole families by teaching for dishonest gain what ought not to be taught.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12One of their own prophets has said, 'Cretans are always liars, evil beasts, and lazy gluttons.'
13This testimony is true. Therefore, rebuke them sharply so that they may be sound in the faith,
14not devoting themselves to Jewish myths and human commandments that turn away from the truth.
15To the pure, all things are pure, but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; rather, both their mind and conscience are defiled.
16They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable, disobedient, and unfit for any good work.
9He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound teaching and refute those who oppose it.
10For there are many who are rebellious, idle talkers, and deceivers, especially those of the circumcision party.
1But just as there were false prophets among the people, there will also be false teachers among you. They will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves.
2Many will follow their destructive ways, and because of them, the way of truth will be blasphemed.
3In their greed, they will exploit you with deceptive words. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
14They have eyes full of adultery, never ceasing from sin. They entice unstable souls and have hearts trained in greed. They are accursed children.
15They have abandoned the straight way and gone astray. They have followed the way of Balaam, son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness.
17Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.
18For such people are not serving our Lord Christ but their own appetites. By smooth talk and flattery, they deceive the hearts of the unsuspecting.
6They are the kind who creep into homes and capture weak-willed women who are burdened with sins and led astray by various desires.
7Always learning but never able to come to the knowledge of the truth.
3If anyone teaches a different doctrine and does not agree with the sound words of our Lord Jesus Christ and the teaching that accords with godliness,
4he is puffed up with conceit and understands nothing. Instead, he has an unhealthy interest in controversies and arguments about words, which result in envy, strife, slander, and evil suspicions.
5These lead to constant friction among people who are corrupted in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means to profit. Stay away from such people.
10These people speak abusively about what they do not understand, and what they do understand by instinct—like unreasoning animals—these are the very things that destroy them.
11Woe to them! For they have gone the way of Cain, rushed headlong for profit into Balaam’s error, and perished in Korah’s rebellion.
12These are hidden reefs in your love feasts, feasting with you fearlessly, shepherding only themselves. They are waterless clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit, twice dead, uprooted.
10the sexually immoral, those who practice homosexuality, slave traders, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,
16These people are grumblers and complainers, living according to their own desires. Their mouths speak arrogant words, flattering others for their own advantage.
6Some have departed from these and turned aside to meaningless talk.
7They want to be teachers of the law, but they do not understand what they are saying or what they so confidently affirm.
16Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.
17Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
4For certain people have secretly slipped in among you—those who were written about long ago as being destined for this condemnation. They are ungodly, turning the grace of our God into a license for immorality and denying our only Master and Lord, Jesus Christ.
13At the same time, they also learn to be idle, going around from house to house. Not only idle, but also gossips and busybodies, saying things they should not.
18For they utter arrogant, empty words and entice those who are barely escaping from others living in error, by appealing to the lustful desires of the flesh and by debauchery.
14Keep reminding them of these things, and solemnly warn them before God not to quarrel about words. Such arguments are useless and lead to the ruin of those who listen.
8Deacons likewise must be dignified, not double-tongued, not addicted to much wine, and not greedy for dishonest gain.
12These people, however, are like irrational animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed. They speak abusively about things they do not understand, and in their destruction, they too will be destroyed.
9But those who desire to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.
10For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains.
13"Their throats are open graves; their tongues practice deceit." "The venom of vipers is under their lips."
14Their mouths are full of curses and bitterness.
29They have become filled with every kind of unrighteousness, wickedness, greed, and malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, and malice. They are gossips,
10They must not pilfer but must demonstrate complete faithfulness, so that they may make the teaching of God our Savior attractive in every way.
30Even from among your own group, men will rise up, speaking twisted things to draw away the disciples to follow them.
11We hear that some among you are living idle lives, refusing to work and instead becoming busybodies.
11Knowing that such a person is warped, sinful, and self-condemned.
8In the same way, these people also, relying on their dreams, defile their flesh, reject authority, and blaspheme glorious beings.
10especially those who follow the corrupt desires of the flesh and despise authority. They are bold and arrogant, and they are unafraid to slander celestial beings.
11Yet the dogs are greedy; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; all of them turn to their own way, each seeking his own gain from every quarter.
7For an overseer, as God’s steward, must be blameless—not arrogant, not hot-tempered, not given to drunkenness, not violent, and not greedy for dishonest gain.
8Let your speech be sound and beyond reproach, so that any opponent may be ashamed, having nothing bad to say about us.
9LORD, lead me in Your righteousness because of my enemies; make Your way straight before me.
13For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.