2 Peter 2:1
But just as there were false prophets among the people, there will also be false teachers among you. They will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves.
But just as there were false prophets among the people, there will also be false teachers among you. They will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves.
But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.
But there were false prophets among the people, just as there will be false teachers among you, who secretly will bring in destructive heresies, even denying the Lord who bought them, and bring upon themselves swift destruction.
But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.
Ther were falce prophetes amonge the people even as ther shalbe falce teachers amonge you: wich prevely shall brynge in damnable sectes even denyinge the Lorde that hath bought them and brynge vpon them selves swyft damnacion
Bvt there were false prophetes also amonge the people, euen as there shalbe false teachers amonge you likewyse, which preuely shal brynge in damnable sectes, euen denyenge the LORDE that hath boughte them, and shal brynge vpon them selues swift damnacion:
Bvt there were false prophets also among the people, euen as there shalbe false teachers among you: which priuily shall bring in damnable heresies, euen denying the Lorde, that hath bought them, and bring vpon themselues swift damnation.
There were false prophetes also among the people, eue as there shalbe false teachers among you, whiche pryuyly shal bryng in damnable heresies, euen denying the Lorde that hath bought them, and bryng vpo them selues swyft damnation.
¶ But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.
But there also arose false prophets among the people, as among you also there will be false teachers, who will secretly bring in destructive heresies, denying even the Master who bought them, bringing on themselves swift destruction.
And there did come also false prophets among the people, as also among you there shall be false teachers, who shall bring in besides destructive sects, and the Master who bought them denying, bringing to themselves quick destruction,
But there arose false prophets also among the people, as among you also there shall be false teachers, who shall privily bring in destructive heresies, denying even the Master that bought them, bringing upon themselves swift destruction.
But there arose false prophets also among the people, as among you also there shall be false teachers, who shall privily bring in destructive heresies, denying even the Master that bought them, bringing upon themselves swift destruction.
But there were false prophets among the people, as there will be false teachers among you, who will secretly put forward wrong teachings for your destruction, even turning away from the Lord who gave himself for them; whose destruction will come quickly, and they themselves will be the cause of it.
But false prophets also arose among the people, as false teachers will also be among you, who will secretly bring in destructive heresies, denying even the Master who bought them, bringing on themselves swift destruction.
The False Teachers’ Ungodly Lifestyle But false prophets arose among the people, just as there will be false teachers among you. These false teachers will infiltrate your midst with destructive heresies, even to the point of denying the Master who bought them. As a result, they will bring swift destruction on themselves.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
2Many will follow their destructive ways, and because of them, the way of truth will be blasphemed.
3In their greed, they will exploit you with deceptive words. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
29I know that after my departure, savage wolves will come in among you and will not spare the flock.
30Even from among your own group, men will rise up, speaking twisted things to draw away the disciples to follow them.
13For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.
4For certain people have secretly slipped in among you—those who were written about long ago as being destined for this condemnation. They are ungodly, turning the grace of our God into a license for immorality and denying our only Master and Lord, Jesus Christ.
15Beware of false prophets who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
11'And many false prophets will appear and deceive many people.'
1Now the Spirit explicitly says that in later times some will fall away from the faith, giving heed to deceiving spirits and the teachings of demons.
16Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.
17Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
18who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.
26I have written these things to you concerning those who are trying to deceive you.
3For the time will come when people will not tolerate sound teaching, but according to their own desires, they will gather teachers for themselves to satisfy their itching ears.
4They will turn away from hearing the truth and will turn aside to myths.
10For there are many who are rebellious, idle talkers, and deceivers, especially those of the circumcision party.
11They must be silenced because they are upsetting whole households by teaching things they should not for the sake of dishonest gain.
1Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
13But wicked people and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.
18For they utter arrogant, empty words and entice those who are barely escaping from others living in error, by appealing to the lustful desires of the flesh and by debauchery.
5They will have a form of godliness but deny its power. Stay away from such people.
6They are the kind who creep into homes and capture weak-willed women who are burdened with sins and led astray by various desires.
7Always learning but never able to come to the knowledge of the truth.
8Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth. They are corrupted in mind and disqualified regarding the faith.
4This arose because of false brothers who were secretly brought in, who slipped in to spy on the freedom we have in Christ Jesus, so they might bring us into bondage.
16As he does in all his letters, speaking in them of these matters. In them, there are some things that are hard to understand, which the ignorant and unstable twist, as they do the other Scriptures, to their own destruction.
17Therefore, beloved, since you have been forewarned, be on your guard so that you are not carried away by the error of lawless people and fall from your own steadfastness.
17But you, beloved, remember the words that were spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ.
18They said to you, 'In the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires.'
22For false messiahs and false prophets will rise and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
24For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
2to remember the words that were spoken beforehand by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior communicated through your apostles.
11Woe to them! For they have gone the way of Cain, rushed headlong for profit into Balaam’s error, and perished in Korah’s rebellion.
12These are hidden reefs in your love feasts, feasting with you fearlessly, shepherding only themselves. They are waterless clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit, twice dead, uprooted.
7For many deceivers have gone out into the world—those who do not confess Jesus Christ as coming in the flesh. Such a one is the deceiver and the antichrist.
3Let no one deceive you in any way. That day will not come unless the rebellion takes place first, and the man of lawlessness is revealed—the son of destruction.
13They will be paid back with harm for the harm they have done. They consider it a pleasure to indulge in carousing during the day. They are blots and blemishes, reveling in their deceptions while they feast with you.
14They have eyes full of adultery, never ceasing from sin. They entice unstable souls and have hearts trained in greed. They are accursed children.
15They have abandoned the straight way and gone astray. They have followed the way of Balaam, son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness.
20For if, after escaping the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, the last state has become worse for them than the first.
9The coming of the lawless one will be in accordance with the workings of Satan, with all kinds of power, false signs, and wonders,
10and with every kind of deceit targeting those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
11For this reason, God sends them a powerful delusion, so that they will believe the lie,
13For from the least to the greatest, all are greedy for unjust gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
11Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets practice divination for silver. Yet they lean on the LORD, saying, 'Is not the LORD among us? No disaster will come upon us.'
14Keep reminding them of these things, and solemnly warn them before God not to quarrel about words. Such arguments are useless and lead to the ruin of those who listen.
7not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to pervert the gospel of Christ.
19They went out from us, but they did not belong to us; for if they had belonged to us, they would have remained with us. But their going out showed that none of them belonged to us.
3If anyone teaches a different doctrine and does not agree with the sound words of our Lord Jesus Christ and the teaching that accords with godliness,
4Her prophets are reckless, treacherous men; her priests have profaned the sanctuary and have done violence to the law.