Matthew 7:15
Beware of false prophets who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
Beware of false prophets who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
Beware of false Prophetes which come to you in shepes clothinge but inwardly they are ravenynge wolves.
Beware of false Prophetes, which come to you in shepes clothinge, but inwardly they are rauenynge wolues,
Beware of false prophets, which come to you, in sheepes clothing, but inwardly they are rauening wolues.
Beware of false prophetes, which come to you in sheepes clothyng: but inwardly they are rauenyng woolfes.
¶ ‹Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.›
"Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves.
`But, take heed of the false prophets, who come unto you in sheep's clothing, and inwardly are ravening wolves.
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves.
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves.
Be on the watch for false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inside they are cruel wolves.
"Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves.
A Tree and Its Fruit“Watch out for false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are voracious wolves.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
16You will recognize them by their fruits. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles?
17In the same way, every good tree produces good fruit, but a bad tree produces bad fruit.
16Look, I am sending you out like sheep among wolves. Therefore, be as wise as serpents and as innocent as doves.
17But be on guard against people, for they will hand you over to councils and will flog you in their synagogues.
19Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
20So then, you will recognize them by their fruits.
21Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven.
8All who came before me were thieves and robbers, but the sheep did not listen to them.
29I know that after my departure, savage wolves will come in among you and will not spare the flock.
30Even from among your own group, men will rise up, speaking twisted things to draw away the disciples to follow them.
40So beware that what is spoken of in the prophets does not come upon you:
6Do not give what is holy to dogs, nor cast your pearls before pigs, lest they trample them underfoot and turn to tear you to pieces.
11'And many false prophets will appear and deceive many people.'
1But just as there were false prophets among the people, there will also be false teachers among you. They will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves.
2Many will follow their destructive ways, and because of them, the way of truth will be blasphemed.
26Woe to you when everyone speaks well of you, for that is how their ancestors treated the false prophets.
3Go on your way; behold, I am sending you out as lambs among wolves.
1Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
12The hired worker, who is not the shepherd and does not own the sheep, sees the wolf coming, abandons the sheep, and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters them.
21At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or ‘Look, there He is!’ do not believe it.
22For false messiahs and false prophets will rise and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
5Jesus began to say to them, 'Watch out that no one deceives you.'
6'Many will come in My name, claiming, "I am He," and will deceive many.'
23At that time, if anyone says to you, 'Look, here is the Messiah!' or 'There he is!' do not believe it.
24For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
13Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the path is broad that leads to destruction, and many enter through it.
14For the gate is narrow, and the way is difficult that leads to life, and only a few find it.
1Truly, truly, I tell you, anyone who does not enter the sheepfold by the door but climbs in by another way is a thief and a robber.
2But the one who enters by the door is the shepherd of the sheep.
8He replied, 'Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, saying, “I am he,” and, “The time is near.” Do not follow them.'
2Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are prophesying, and say to those who prophesy out of their own imagination: Hear the word of the LORD.
3This is what the Lord GOD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!
4Your prophets, Israel, are like foxes among ruins.
13For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.
1Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture, declares the LORD.
7Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
2Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy and say to them, the shepherds: This is what the Lord GOD says, 'Woe to the shepherds of Israel who have been feeding themselves! Should not shepherds feed the flock?
3You eat the fat, wear the wool, and slaughter the fattened animals, but you do not feed the flock.
4Jesus answered them, 'Watch out that no one deceives you.'
5They will not follow a stranger; rather, they will run away from him, because they do not recognize the voice of strangers.
7You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, saying,
16This is what the LORD of Hosts says: Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you. They are filling you with false hopes. They speak visions from their own minds, not from the mouth of the LORD.
15Therefore, this is what the LORD says about the prophets who prophesy in My name, though I did not send them, and who declare, 'No sword or famine will touch this land': By sword and famine, those prophets will meet their end.
46'Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, love respectful greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and places of honor at banquets.
5This is what the LORD says: "As for the prophets who lead my people astray, they proclaim peace when they have something to eat but prepare for war against those who do not feed them.
6Jesus said to them, "Be careful and watch out for the yeast of the Pharisees and Sadducees."
23People will say to you, 'Look, there he is!' or 'Here he is!' Do not go running off after them.
44Each tree is recognized by its own fruit. People do not gather figs from thorns, nor do they pick grapes from bramble bushes.
23Then I will declare to them, 'I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.'
7But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, 'You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?