2 Samuel 18:24

Linguistic Bible Translation from Source Texts

Now David was sitting between the two gates, and the watchman went up to the roof of the gate by the wall. As he looked, he saw a man running alone.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.

  • KJV1611 – Modern English

    And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate to the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.

  • King James Version 1611 (Original)

    And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    Now David{H1732} was sitting{H3427} between the two{H8147} gates:{H8179} and the watchman{H6822} went up{H3212} to the roof{H1406} of the gate{H8179} unto the wall,{H2346} and lifted up{H5375} his eyes,{H5869} and looked,{H7200} and, behold, a man{H376} running{H7323} alone.

  • King James Version with Strong's Numbers

    And David{H1732} sat{H3427}{(H8802)} between the two{H8147} gates{H8179}: and the watchman{H6822}{(H8802)} went up{H3212}{(H8799)} to the roof{H1406} over the gate{H8179} unto the wall{H2346}, and lifted up{H5375}{(H8799)} his eyes{H5869}, and looked{H7200}{(H8799)}, and behold a man{H376} running{H7323}{(H8801)} alone.

  • Coverdale Bible (1535)

    As for Dauid, he sat betwene the two gates. And the watchman wente vp to ye toppe of the porte vpon the wall, and lifte vp his eyes, and sawe a man renninge alone,

  • Geneva Bible (1560)

    Now Dauid sate betweene the two gates; the watchman went to the top of the gate vpon the wall, and lift vp his eyes, and sawe, and beholde, a man came running alone.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Dauid sate betweene the two gates: And the watchman went vp to the roofe ouer the gate vnto the wal, and lift vp his eyes and sawe, & beholde there came a man runnyng alone.

  • Authorized King James Version (1611)

    And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.

  • Webster's Bible (1833)

    Now David was sitting between the two gates: and the watchman went up to the roof of the gate to the wall, and lifted up his eyes, and looked, and, behold, a man running alone.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And David is sitting between the two gates, and the watchman goeth unto the roof of the gate, unto the wall, and lifteth up his eyes, and looketh, and lo, a man running by himself.

  • American Standard Version (1901)

    Now David was sitting between the two gates: and the watchman went up to the roof of the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and, behold, a man running alone.

  • American Standard Version (1901)

    Now David was sitting between the two gates: and the watchman went up to the roof of the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and, behold, a man running alone.

  • Bible in Basic English (1941)

    Now David was seated between the two town doors; and the watchman went up to the roof of the doorways, on the wall, and, lifting up his eyes, saw a man running by himself.

  • World English Bible (2000)

    Now David was sitting between the two gates: and the watchman went up to the roof of the gate to the wall, and lifted up his eyes, and looked, and, behold, a man running alone.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Now David was sitting between the inner and outer gates, and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man running by himself.

Referenced Verses

  • 2 Sam 19:8 : 8 Now go out and encourage your men. I swear by the LORD that if you do not go out, not a man will be left with you by nightfall. This will be worse for you than all the calamities that have come upon you from your youth until now."
  • 2 Kgs 9:17-20 : 17 When the watchman standing on the tower in Jezreel saw Jehu's company approaching, he called out, 'I see a company!' Joram said, 'Send a rider to meet them and ask, “Do you come in peace?”' 18 So a horseman went out to meet them and said, 'This is what the king says: Do you come in peace?' Jehu replied, 'What do you have to do with peace? Fall in behind me.' And the watchman reported, 'The messenger reached them but has not returned.' 19 The king sent out a second horseman, who came to them and said, 'This is what the king says: Do you come in peace?' Jehu answered, 'What do you have to do with peace? Fall in behind me.' 20 The watchman reported, 'He has reached them, but he has not returned. The driving is like that of Jehu son of Nimshi—he drives furiously!'
  • Isa 21:6-9 : 6 For this is what the Lord said to me: 'Go, station a watchman, and let him report what he sees.' 7 When he sees chariots with pairs of horsemen, riders on donkeys, riders on camels, let him carefully listen, paying close attention. 8 Then he called out, 'Lion! My Lord, I stand continually on the watchtower by day, and I stay at my guard post through all the nights.' 9 And behold, here comes a chariot of men, with pairs of horsemen. And he answered, saying, 'Fallen, fallen is Babylon! All the carved images of her gods are shattered to the ground.'
  • Isa 21:11-12 : 11 This is a prophecy concerning Dumah: Someone is calling to me from Seir, saying, 'Watchman, what is left of the night? Watchman, how much of the night has passed?' 12 The watchman replies, 'Morning is coming, but also the night. If you want to inquire, inquire. Come back again.'
  • Ezek 33:2-7 : 2 Son of man, speak to the people of your nation and say to them, 'When I bring a sword against a land, and the people of the land choose one man from among them and make him their watchman,' 3 and he sees the sword coming against the land and blows the trumpet to warn the people, 4 then if anyone hears the sound of the trumpet but does not take warning, and the sword comes and takes them away, their blood will be on their own head. 5 Since they heard the sound of the trumpet but did not take warning, their blood will be on themselves. If they had taken warning, they would have saved their lives. 6 But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes someone’s life, that person will die for their sin, but I will hold the watchman accountable for their blood. 7 Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. So hear the word I speak and give them warning from me.
  • 1 Sam 4:13 : 13 When he arrived, Eli was sitting on his seat by the side of the road, watching, for his heart trembled for the Ark of God. When the man entered the city to report the news, the entire city cried out.
  • 2 Sam 13:34 : 34 Meanwhile, Absalom fled. Now the watchman looked up and saw a large crowd coming down the hill on the road behind him.
  • 2 Sam 18:4 : 4 The king said to them, 'I will do whatever seems best to you.' So the king stood beside the gate while all the troops marched out by hundreds and thousands.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 86%

    25 The watchman called out and told the king. The king said, 'If he is alone, he is bringing news.' And the runner continued approaching.

    26 Then the watchman saw another man running, and he called to the gatekeeper, 'Look, another man is running alone!' The king said, 'He too brings news.'

    27 The watchman said, 'It seems to me the running of the first man is like that of Ahimaaz son of Zadok.' 'He is a good man,' the king said, 'and he comes with good news.'

    28 Then Ahimaaz called out to the king, 'All is well!' He bowed down with his face to the ground before the king and said, 'Praise be to the Lord your God! He has delivered up the men who raised their hands against my lord the king.'

    29 The king asked, 'Is the young man Absalom safe?' Ahimaaz answered, 'I saw a great commotion when Joab sent the king’s servant and me, but I do not know what it was.'

    30 The king said, 'Stand aside and wait here.' So he stepped aside and stood there.

  • 79%

    21 Then Joab said to a Cushite, 'Go, tell the king what you have seen.' The Cushite bowed to Joab and ran off.

    22 But Ahimaaz son of Zadok again said to Joab, 'Come what may, please let me also run after the Cushite.' Joab replied, 'Why do you want to run, my son? You will not gain any reward for delivering this news.'

    23 But Ahimaaz insisted, 'Let me run, no matter what!' So Joab said, 'Run!' Then Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite.

  • 34 Meanwhile, Absalom fled. Now the watchman looked up and saw a large crowd coming down the hill on the road behind him.

  • 73%

    16 Now, send word quickly to David, saying, 'Do not spend the night in the wilderness near the fords. Cross over immediately, or the king and all the people with him may be swallowed up.'

    17 Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel. A servant girl would go and inform them, and they would go and inform King David, for they could not be seen entering the city.

    18 But a young man saw them and reported it to Absalom. So both of them left quickly and went to the house of a man in Bahurim. He had a well in his courtyard, and they went down into it.

  • 19 Then Ahimaaz son of Zadok said, 'Let me run and bring the king news that the Lord has delivered him from the hand of his enemies.'

  • 8 Now go out and encourage your men. I swear by the LORD that if you do not go out, not a man will be left with you by nightfall. This will be worse for you than all the calamities that have come upon you from your youth until now."

  • 13 David crossed over to the other side and stood on top of the hill at a distance, with a wide space between them.

  • 69%

    22 The messenger set out, and when he arrived, he reported to David everything Joab had sent him to say.

    23 The messenger said to David, 'The men overpowered us and came out against us in the open field, but we drove them back to the entrance of the city gate.'

  • 24 David went to Mahanaim, and Absalom crossed the Jordan with all the men of Israel.

  • 12 So Michal let David down through the window, and he fled and escaped.

  • 30 David continued up the ascent of the Mount of Olives, weeping as he went. His head was covered, and he was walking barefoot. All the people with him also covered their heads and were weeping as they went up.

  • 68%

    22 David left his supplies in the care of the keeper of supplies, ran to the battle lines, and asked his brothers how they were.

    23 As he was speaking with them, Goliath, the Philistine champion from Gath, stepped out from his lines and shouted his usual words, and David heard them.

  • 67%

    20 When Absalom's servants came to the woman at the house, they asked, 'Where are Ahimaaz and Jonathan?' She answered, 'They crossed over the stream.' The servants searched but did not find them, and they returned to Jerusalem.

    21 After they had left, the two men came up out of the well. They went and informed King David, saying, 'Get up and cross the river quickly, because this is what Ahithophel has advised against you.'

  • 3 So Saul chose three thousand elite men from all Israel and went to search for David and his men near the rocks of the wild goats.

  • 26 Saul was going along one side of the mountain, and David and his men were on the other side, hurrying to get away from Saul. But as Saul and his forces were closing in on David and his men to capture them,

  • 1 David got up and left, while Jonathan returned to the city.

  • 18 All his servants passed by him, along with all the Kerethites, Pelethites, and six hundred Gittites who had come with him from Gath, marching past in front of the king.

  • 48 When the Philistine arose and came forward to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.

  • 22 Now swear to me by the LORD that you will not cut off my descendants or destroy my name from my father's family.

  • 28 'Look, I will wait in the wilderness plains until I receive a message from you to tell me what to do.'

  • 2 So David arose and went over with his six hundred men to Achish son of Maoch, king of Gath.

  • 14 David said to all his servants who were with him in Jerusalem, 'Arise, let us flee, or there will be no escape for us from Absalom. Hurry and leave, or he will quickly overtake us, bring disaster upon us, and strike the city with the edge of the sword.'

  • 3 David asked him, 'Where have you come from?' He replied, 'I escaped from the camp of Israel.'

  • 5 Then David got up and went to the place where Saul had camped. He saw where Saul and Abner son of Ner, the commander of his army, were lying down. Saul was lying inside the camp with the troops encamped around him.

  • 66%

    18 That day, Gad came to David and said to him, "Go up and build an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite."

    19 So David went up, as the Lord had commanded through Gad.

  • 21 Then David returned to the two hundred men who had been too exhausted to follow him and had stayed behind at the Besor Valley. They came out to meet David and the troops with him, and David greeted them warmly.

  • 7 Saul was informed that David had gone to Keilah, and he said, "God has delivered him into my hand, for he has trapped himself by entering a city with gates and bars."

  • 1 David went up from there and stayed in the strongholds of En-gedi.

  • 20 Early in the morning, David left the flock with a keeper, loaded up, and set out as Jesse had directed. He reached the camp as the army was going out to its battle positions, shouting the war cry.

  • 12 David’s men turned and went back. When they arrived, they reported every word.

  • 2 I will attack him while he is weary and weak-handed, and I will frighten him. All the people with him will flee, and I will strike down only the king.

  • 18 David fled and escaped. He went to Samuel at Ramah and told him everything that Saul had done to him. Then he and Samuel went and stayed in Naioth.

  • 24 So they set out and went to Ziph ahead of Saul, while David and his men were in the wilderness of Maon, in the plain south of Jeshimon.

  • 1 David left from there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and all his father's household heard about it, they went down to him there.

  • 25 He sat in his customary place by the wall, with Jonathan sitting opposite him, and Abner beside Saul. But David's place was empty.

  • 2 David divided the troops into three groups: one-third under Joab, one-third under Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, and one-third under Ittai the Gittite. Then the king said to the troops, 'I will also go into battle with you.'