Acts 12:20
Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. Together they came to him, and after persuading Blastus, the king's chamberlain, they sought peace, because their country depended on the king's country for food.
Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. Together they came to him, and after persuading Blastus, the king's chamberlain, they sought peace, because their country depended on the king's country for food.
And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one cord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired pee; because their country was nourished by the king's country.
Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon; but they came to him with one accord and, having made Blastus, the king's chamberlain, their friend, asked for peace, because their country was supplied with food by the king's country.
And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country.
Now{G1161} he{G2264} was{G2258} highly displeased{G2371} with them of Tyre{G5183} and{G2532} Sidon:{G4606} and{G1161} they came{G3918} with one accord{G3661} to{G4314} him,{G846} and,{G2532} having made{G3982} Blastus{G986} the king's{G935} {G1909} chamberlain{G2846} their friend,{G3982} they asked{G154} for peace,{G1515} because{G1223} their{G846} country{G5561} was fed{G5142} from{G575} the king's{G937} country.
And{G1161} Herod{G2264} was{G2258}{(G5713)} highly displeased{G2371}{(G5723)} with them of Tyre{G5183} and{G2532} Sidon{G4606}: but{G1161} they came{G3918}{(G5713)} with one accord{G3661} to{G4314} him{G846}, and{G2532}, having made{G3982} Blastus{G986} the king's{G935} chamberlain{G1909}{G2846} their friend{G3982}{(G5660)}, desired{G154}{(G5710)} peace{G1515}; because{G1223} their{G846} country{G5561} was nourished{G5142}{(G5745)} by{G575} the king's{G937} country.
Herode was displeased with them of Tyre and Sydon. And they came all at once and made intercession vnto Blastus the kynges chamberlen and desyred peace because their countrey was norysshed by the kynges londe.
But he was displeased with the of Tyre and Sido. Neuertheles they came vnto him with one accorde, and made intercession to Blastus the kynges chamberlayne, and desyred peace, because their countre was norished by the kynges londe.
Then Herod was angrie with them of Tyrus and Sidon, but they came all with one accord vnto him, and perswaded Blastus the Kings Chamberlaine, and they desired peace, because their countrey was nourished by the Kings land.
And Herode was displeased with them of Tyre and Sidon: But they came all with one accorde to hym, and made intercession vnto Blastus the kynges chaumberlayne, and desired peace, because their countrey was norisshed by the kyng.
¶ And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's [country].
Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him, and, having made Blastus, the king's chamberlain, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king's country for food.
And Herod was highly displeased with the Tyrians and Sidonians, and with one accord they came unto him, and having made a friend of Blastus, who `is' over the bed-chambers of the king, they were asking peace, because of their country being nourished from the king's;
Now he was highly displeased with them of Tyre and Sidon: and they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, they asked for peace, because their country was fed from the king's country.
Now he was highly displeased with them of Tyre and Sidon: and they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, they asked for peace, because their country was fed from the king's country.
Now he was very angry with the people of Tyre and Sidon: and they came to him, all together, and having made friends with Blastus, the controller of the king's house, they made a request for peace, because their country was dependent on the king's country for its food.
Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him, and, having made Blastus, the king's personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king's country for food.
Now Herod was having an angry quarrel with the people of Tyre and Sidon. So they joined together and presented themselves before him. And after convincing Blastus, the king’s personal assistant, to help them, they asked for peace, because their country’s food supply was provided by the king’s country.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
21 On an appointed day, Herod, dressed in royal robes, sat on the throne and delivered a public address to them.
22 The crowd kept shouting, 'This is the voice of a god, not of a man!'
1 Around that time, King Herod laid hands on some from the church to mistreat them.
2 He executed James, the brother of John, with the sword.
3 When he saw that this pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter as well. (It was during the days of Unleavened Bread.)
19 After Herod searched for him and did not find him, he interrogated the guards and ordered their execution. Then Herod went down from Judea to Caesarea and stayed there.
11 Then Herod, along with his soldiers, treated Him with contempt and mocked Him. They dressed Him in a splendid robe and sent Him back to Pilate.
12 That very day, Herod and Pilate became friends, for previously they had been enemies.
19 So Herodias held a grudge against John and wanted to kill him, but she was unable to do so.
20 For Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and he kept him safe. When he heard John speak, he was greatly perplexed, yet he liked to listen to him.
21 Finally, the opportune time came. On his birthday, Herod gave a banquet for his high officials, military commanders, and the leading men of Galilee.
22 When the daughter of Herodias came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests. The king said to the girl, 'Ask me for whatever you want, and I will give it to you.'
26 'The kings of the earth took their stand, and the rulers gathered together against the Lord and against His Anointed One.'
27 'Indeed, in this city, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the people of Israel, gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed.'
2 The chief priest and the leaders of the Jews brought charges against Paul and were urging Festus.
3 They asked him as a favor to transfer Paul to Jerusalem, planning an ambush to kill him along the way.
19 But Herod the tetrarch, being reproved by John about Herodias, the wife of his brother Philip, and for all the evil things he had done,
20 added to these things by imprisoning John in prison as well.
13 Later, they sent some of the Pharisees and Herodians to trap him in his words.
3 When King Herod heard this, he was deeply troubled, and all Jerusalem with him.
6 But on Herod's birthday, the daughter of Herodias danced before them, and it pleased Herod.
7 Therefore, he promised with an oath to give her whatever she might ask.
35 he said, 'I will hear your case when your accusers arrive.' Then he ordered him to be kept under guard in Herod’s palace.
7 Realizing that He was under Herod's jurisdiction, he sent Him to Herod, who was also in Jerusalem at that time.
8 When Herod saw Jesus, he was greatly pleased, because for a long time he had been wanting to see Him. He had heard about Him and hoped to see Him perform a sign.
9 Herod questioned Him at length, but Jesus gave him no answer.
6 Immediately, the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
3 For Herod had arrested John, bound him, and put him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife.
13 After several days had passed, King Agrippa and Bernice arrived in Caesarea to pay their respects to Festus.
30 The king, the governor, Bernice, and those sitting with them got up and left.
31 As they were leaving, they began to discuss among themselves, saying, 'This man has done nothing deserving death or imprisonment.'
31 At that time, some Pharisees came to Jesus and said to him, 'Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you.'
9 But Herod said, 'I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?' And he tried to see him.
2 When Paul was summoned, Tertullus began to accuse him, saying, 'Because of you, we have enjoyed much peace and reforms have been carried out for this nation through your foresight.'
1 At that time, Herod, the tetrarch, heard the news about Jesus.
22 All the kings of Tyre and all the kings of Sidon; the kings of the coastlands across the sea.
12 They stirred up the people, the elders, and the scribes. They came upon him, seized him, and brought him to the council.
20 He said, 'The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as though they are going to inquire more thoroughly about him.'
6 The rest seized his servants, mistreated them, and killed them.
8 They stirred up the crowd and the city rulers as they heard these things.
7 Then Herod secretly called the magi and found out from them the exact time the star had appeared.
5 They were glad and agreed to give him money.
15 When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought charges against him, requesting a judgment against him.
20 Now some Greeks were among those who went up to worship at the festival.
11 When they heard this, they were glad and promised to give him money. So he began looking for an opportunity to betray him.
17 For Herod himself had sent men to arrest John, and he had him bound and put in prison on account of Herodias, his brother Philip's wife, whom he had married.
12 But when Hiram came from Tyre to see the cities Solomon had given him, they did not please him.
21 Jesus left that place and went to the region of Tyre and Sidon.
21 They replied, 'We have not received any letters about you from Judea, nor has any of the brothers who came here reported or said anything bad about you.'
7 Herod the tetrarch heard about all that was happening, and he was perplexed because some were saying that John had been raised from the dead.