Daniel 1:9
God caused the chief official to show favor and compassion toward Daniel.
God caused the chief official to show favor and compassion toward Daniel.
Now God had brought niel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
Now God had brought Daniel into favor and tender love with the chief of the eunuchs.
Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
So God gaue Daniel fauoure and grace before ye chefe chamberlayne,
(Nowe God had brought Daniel into fauour, and tender loue with the chiefe of the Eunuches)
(And God brought Daniel into fauour and tender loue with the chiefe chamberlayne.)
Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
And God giveth Daniel for kindness and for mercies before the chief of the eunuchs;
Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
And God put into the heart of the captain of the unsexed servants kind feelings and pity for Daniel.
Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
Then God made the overseer of the court officials sympathetic to Daniel.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10But the chief official said to Daniel, 'I fear my lord the king, who has assigned your food and drink. Why should he see you looking worse than the other youths your age? You would endanger my life before the king.'
11Daniel said to the steward whom the chief of the officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
12Please test your servants for ten days. Let us be given only vegetables to eat and water to drink.
13Then compare our appearance with that of the other youths who are eating the royal food, and deal with your servants according to what you see.
14So he agreed to this and tested them for ten days.
15At the end of the ten days, they looked healthier and better nourished than all the young men who were eating the royal food.
16So the steward took away their portion of the royal food and the wine they were to drink and gave them vegetables instead.
17To these four young men, God gave knowledge and understanding in all kinds of literature and wisdom. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds.
18At the end of the time set by the king to bring them in, the chief official presented them to Nebuchadnezzar.
19The king spoke with them, and among all of them, no one was found to be like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they entered the king's service.
20In every matter of wisdom and understanding that the king consulted them about, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his entire kingdom.
21And Daniel remained there until the first year of King Cyrus.
3The king ordered Ashpenaz, the chief of his officials, to bring some of the sons of Israel from the royal family and the nobles.
4They were young men without any physical defect, handsome, skilled in all wisdom, knowledgeable, discerning, and capable of serving in the king's palace. He was to teach them the literature and the language of the Chaldeans.
5The king assigned them a daily portion from the royal food and wine that he drank. They were to be trained for three years, and at the end of that time, they were to serve before the king.
6Among them were some from the sons of Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
7The chief of the officials gave them new names: to Daniel, he gave the name Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego.
8But Daniel resolved in his heart not to defile himself with the royal food or wine. So he requested permission from the chief official not to defile himself.
1Darius the Mede received the kingdom at about sixty-two years of age.
2It pleased Darius to appoint 120 satraps to rule throughout the kingdom.
3Over these, he placed three administrators, including Daniel, who was one of them. The satraps were to give an account to them, so the king would not suffer any loss.
4Then this Daniel distinguished himself above the administrators and satraps because an excellent spirit was in him, and the king planned to set him over the entire kingdom.
5At this, the administrators and satraps sought to find a charge against Daniel concerning the kingdom, but they could find no charge or fault because he was faithful. No negligence or corruption was found in him.
23My God sent His angel and shut the mouths of the lions. They have not hurt me, because I was found innocent before Him. Also, I have committed no offense against you, O king.'
48Then the king made Daniel great, gave him many great gifts, and made him ruler over the entire province of Babylon and chief over all the wise men of Babylon.
49At Daniel's request, the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego to manage the affairs of the province of Babylon, while Daniel remained in the king's court.
11There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, he was found to have insight, intelligence, and wisdom like that of the gods. Your father, King Nebuchadnezzar, appointed him chief of the magicians, enchanters, Chaldeans, and diviners.
12Because he was found to have an extraordinary spirit, knowledge, intelligence, and the ability to interpret dreams, explain riddles, and solve difficult problems, this Daniel, whom the king named Belteshazzar, can solve these mysteries. Now summon Daniel, and he will give the interpretation.
13So Daniel was brought before the king, and the king said to him, 'Are you Daniel, one of the exiles from Judah, whom my father the king brought from Judah?'
28So Daniel prospered during the reign of Darius and the reign of Cyrus the Persian.
24Therefore, Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon. He went and said to him, "Do not destroy the wise men of Babylon; bring me before the king, and I will reveal the interpretation to the king."
25Then Arioch hurriedly brought Daniel before the king and said to him, "I have found a man from among the exiles of Judah who will reveal the interpretation to the king."
16So Daniel went in and requested the king to give him time, so that he might reveal the interpretation to the king.
17Then Daniel went to his house and informed his companions Hananiah, Mishael, and Azariah about the matter.
18He asked them to seek mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his companions might not be destroyed with the rest of the wise men of Babylon.
19Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night. And Daniel blessed the God of heaven.
11When Daniel learned that the document had been signed, he went to his house. He had windows in his upstairs room that opened toward Jerusalem, and three times a day he got down on his knees to pray, giving thanks to his God, just as he had always done.
16Then the men went as a group to the king and said, 'Remember, O king, that according to the law of the Medes and Persians, no decree or edict that the king issues can be changed.'
13So they approached the king and said, 'Did you not sign a decree that for thirty days, anyone who petitions any god or man except you, O king, will be thrown into the lions’ den?' The king answered, 'The decree stands, in accordance with the law of the Medes and Persians, which cannot be repealed.'
14Then they said to the king, 'Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or to the decree you signed. He still prays three times a day.'
11O Lord, let your ear be attentive to the prayer of your servant and to the prayer of your servants who delight in revering your name. Grant success to your servant today and show him mercy in the presence of this man. I was the cupbearer to the king.
11He said to me, 'Daniel, you who are highly esteemed, understand the words that I am speaking to you. Stand upright, for I have now been sent to you.' When he said this to me, I stood up, trembling.
12Then he said, 'Do not be afraid, Daniel. From the first day that you set your heart to understand and to humble yourself before your God, your words were heard, and I have come because of your words.'
21But the LORD was with Joseph and showed him kindness, granting him favor in the eyes of the prison warden.
28Nebuchadnezzar declared, 'Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, who sent his angel and rescued his servants! They trusted in him, defied the king’s command, and were willing to give up their lives rather than serve or worship any god except their own God.
32He spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon.
46Then King Nebuchadnezzar fell on his face, paid homage to Daniel, and commanded that an offering and incense be presented to him.
28He spoke kindly to him and gave him a seat of honor higher than those of the other kings who were with him in Babylon.
17Then Daniel answered the king, 'You may keep your gifts or give your rewards to someone else; nevertheless, I will read the writing for the king and tell him what it means.'
9The young woman pleased him and gained his favor. So he promptly provided her with beauty treatments and her portion of food, along with seven chosen young women from the king’s palace. He moved her and her attendants to the best place in the harem.