Verse 3
A time to kill and a time to heal; a time to tear down and a time to build.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En tid til å drepe og en tid til å helbrede. En tid til å rive ned og en tid til å bygge opp.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En tid til å drepe, og en tid til å helbrede; en tid til å rive ned, og en tid til å bygge opp;
Norsk King James
En tid for å skade, og en tid for å helbrede; en tid for å bryte ned, og en tid for å bygge opp;
Modernisert Norsk Bibel 1866
En tid for å drepe, og en tid for å lege, en tid for å rive ned, og en tid for å bygge opp,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En tid for å drepe, og en tid for å helbrede; en tid for å rive ned, og en tid for å bygge opp.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En tid for å drepe, og en tid for å lege; en tid for å bryte ned, og en tid for å bygge opp;
o3-mini KJV Norsk
En tid for å drepe, og en tid for å lege; en tid for å rive ned, og en tid for å bygge opp.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En tid for å drepe, og en tid for å lege; en tid for å bryte ned, og en tid for å bygge opp;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En tid til å drepe og en tid til å helbrede, en tid til å rive ned og en tid til å bygge opp.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En tid til å drepe, og en tid til å lege. En tid til å rive ned, og en tid til å bygge.
Original Norsk Bibel 1866
Tid at ihjelslaae, og Tid at læge, Tid at nedrive, og Tid at opbygge,
King James Version 1769 (Standard Version)
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
KJV 1769 norsk
En tid for å drepe, og en tid for å lege; en tid for å rive ned, og en tid for å bygge opp.
KJV1611 - Moderne engelsk
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
King James Version 1611 (Original)
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
Norsk oversettelse av Webster
En tid til å drepe, og en tid til å helbrede; en tid til å rive ned, og en tid til å bygge opp;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En tid til å drepe, og en tid til å lege. En tid til å bryte ned, og en tid til å bygge opp.
Norsk oversettelse av ASV1901
en tid for å drepe, og en tid for å helbrede; en tid for å bryte ned, og en tid for å bygge opp;
Norsk oversettelse av BBE
En tid for å drepe og en tid for å helbrede; en tid for å rive ned og en tid for å bygge opp;
Coverdale Bible (1535)
A tyme to slaye, and a tyme to make whole: A tyme to breake downe, and a tyme to buylde vp:
Geneva Bible (1560)
A time to slay, and a time to heale: a time to breake downe, and a time to builde.
Bishops' Bible (1568)
A tyme to slay, and a tyme to make whole: a tyme to breake downe, and a tyme to builde vp.
Authorized King James Version (1611)
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
Webster's Bible (1833)
A time to kill, And a time to heal; A time to break down, And a time to build up;
Young's Literal Translation (1862/1898)
A time to slay, And a time to heal, A time to break down, And a time to build up.
American Standard Version (1901)
a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
Bible in Basic English (1941)
A time to put to death and a time to make well; a time for pulling down and a time for building up;
World English Bible (2000)
a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
NET Bible® (New English Translation)
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
Referenced Verses
- 1 Sam 2:6 : 6 'The LORD brings death and gives life; He brings down to Sheol and raises up.'
- Hos 6:1-2 : 1 Come, let us return to the LORD. For He has torn us, but He will heal us; He has struck us down, but He will bind us up. 2 After two days He will revive us; on the third day He will raise us up, so that we may live before Him.
- Zech 1:12 : 12 Then the angel of the Lord said, 'Lord of Hosts, how long will you withhold mercy from Jerusalem and the cities of Judah, which you have been angry with these seventy years?'
- Luke 9:54-56 : 54 When James and John, his disciples, saw this, they said, 'Lord, do you want us to call down fire from heaven to destroy them, as Elijah did?' 55 But Jesus turned and rebuked them. 56 Then they went on to another village.
- Acts 5:15-16 : 15 As a result, people brought the sick into the streets and laid them on beds and mats so that at least Peter's shadow might fall on some of them as he passed by. 16 Crowds also gathered from the towns around Jerusalem, bringing the sick and those tormented by unclean spirits, and they were all healed.
- Num 26:6-9 : 6 The family of Hezron from Hezron; the family of the Hezronites. The family of Carmi from Carmi; the family of the Carmites. 7 These were the families of the Reubenites, and the total number of those counted was 43,730. 8 The descendants of Pallu: Eliab. 9 The sons of Eliab: Nemuel, Dathan, and Abiram. These were the same Dathan and Abiram, community leaders who opposed Moses and Aaron as part of Korah’s assembly, inciting rebellion against the Lord.
- Deut 32:39 : 39 See now that I, I alone, am He, and there is no god besides Me. I put to death and I bring to life, I wound and I heal, and no one can deliver out of My hand.
- 1 Sam 2:25 : 25 ‘If a man sins against another man, God may mediate for him; but if a man sins against the LORD, who will intercede for him?’ But they would not listen to their father, for it was the LORD’s will to put them to death.
- Isa 5:5-6 : 5 Now let me tell you what I am about to do to my vineyard: I will remove its hedge, and it will be destroyed; I will break down its wall, and it will be trampled. 6 I will make it a wasteland; it will neither be pruned nor hoed, and briers and thorns will grow there. I will also command the clouds not to rain on it.
- Isa 38:5-9 : 5 "Go and tell Hezekiah: This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: 'I have heard your prayer, I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.'" 6 I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria, and I will defend this city. 7 This will be the sign to you from the LORD that He will do what He has promised. 8 Behold, I will make the shadow cast by the sun on the stairway of Ahaz go backward ten steps. And the sun moved back ten steps on the stairway where it had gone down. 9 A writing of Hezekiah, king of Judah, after he had been sick and had recovered: 10 I said, "In the prime of my life I must go through the gates of Sheol; I am deprived of the rest of my years." 11 I said, "I will not see the LORD, the LORD, in the land of the living; I will no longer look on humanity or be with those who dwell in the world of the dead." 12 My dwelling is pulled up and taken from me, like a shepherd's tent. I have rolled up my life like a weaver rolls a cloth; He cuts me off from the loom. Day and night You bring me to an end. 13 I have calmed myself until morning; like a lion, He breaks all my bones. Day and night You bring me to an end. 14 I chirp like a swift or a crane, I moan like a dove. My eyes grow weak as I look to the heavens. Lord, I am oppressed; be my security. 15 What shall I say? He has spoken to me, and He has done this. I will walk humbly all my years because of this anguish of my soul. 16 Lord, by such things people live, and in all of them is the life of my spirit. You restored me to health and let me live. 17 Indeed, it was for my peace that I had great bitterness; but You, in Your love, delivered my soul from the pit of destruction. You have cast all my sins behind Your back. 18 For Sheol cannot thank You, death cannot praise You. Those who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness. 19 The living, the living—they thank You, as I do today. Fathers make Your faithfulness known to their children. 20 The Lord will save me, and we will sing with stringed instruments all the days of our lives in the house of the Lord.
- Isa 44:26 : 26 I confirm the word of my servant and carry out the plan of my messengers. I say to Jerusalem, 'You will be inhabited,' and to the cities of Judah, 'You will be rebuilt,' and I will restore their ruins.
- Jer 31:28 : 28 Just as I watched over them to uproot, tear down, demolish, destroy, and bring disaster, so I will watch over them to build and to plant, declares the LORD.
- Jer 33:6 : 6 But I will bring it health and healing, I will heal them and reveal to them an abundance of peace and truth.
- Jer 45:4 : 4 The LORD said, 'This is what you are to say to him: Behold, what I have built I am tearing down, and what I have planted I am uprooting—the entire land.'
- Ezek 13:14 : 14 I will break down the wall that you plastered with whitewash, and bring it down to the ground so that its foundation is exposed. It will collapse, and you will perish within it. Then you will know that I am the LORD.
- Dan 9:25-27 : 25 Know and understand this: From the issuance of the decree to restore and rebuild Jerusalem until the Anointed One, the Prince, will be seven weeks and sixty-two weeks. It will be rebuilt with streets and a moat, but in difficult times. 26 After the sixty-two weeks, the Anointed One will be cut off and have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood, and desolation has been decreed until the end of the war. 27 He will confirm a covenant with many for one week, but in the middle of the week, he will put an end to sacrifice and offering. And on the wing of abominations will come one who makes desolate, until the decreed destruction is poured out on the desolator.