Ecclesiastes 3:2
A time to be born and a time to die; a time to plant and a time to uproot what is planted.
A time to be born and a time to die; a time to plant and a time to uproot what is planted.
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up what is planted;
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
There is a tyme to be borne, and a tyme to dye. There is a tyme to plate, and a tyme to plucke vp the thinge, yt is planted:
A time to bee borne, and a time to die: a time to plant, and a time to plucke vp that which is planted.
There is a tyme to be borne, and a tyme to dye: there is a tyme to plant, and a tyme to plucke vp the thyng that is planted.
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up [that which is] planted;
A time to be born, And a time to die; A time to plant, And a time to pluck up that which is planted;
A time to bring forth, And a time to die. A time to plant, And a time to eradicate the planted.
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
A time for birth and a time for death; a time for planting and a time for uprooting;
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to uproot what was planted;
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1There is a time for everything and a season for every activity under the heavens.
3A time to kill and a time to heal; a time to tear down and a time to build.
4A time to weep and a time to laugh; a time to mourn and a time to dance.
5A time to scatter stones and a time to gather them; a time to embrace and a time to refrain from embracing.
6A time to search and a time to give up; a time to keep and a time to throw away.
7A time to tear and a time to mend; a time to be silent and a time to speak.
8A time to love and a time to hate; a time for war and a time for peace.
9What does the worker gain from all their toil?
10I have seen the burden that God has laid on the human race.
11He has made everything beautiful in its time. Also, He has put eternity in the human heart, yet no one can fathom what God has done from beginning to end.
12I know that there is nothing better for people than to rejoice and to do good while they live.
6For every purpose there is a proper time and procedure, though the misery of mankind weighs heavily upon them.
15Whatever has already been, and what will be has already been; and God seeks what has been pursued.
16And I saw under the sun, in the place of judgment, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.
17I said in my heart, 'God will judge the righteous and the wicked, for there is a time for every matter and for every work.'
19For the fate of humans and the fate of animals is the same. As one dies, so dies the other; they all have the same breath, and humans have no advantage over animals, for everything is meaningless.
20All go to the same place; all come from dust, and to dust all return.
9I observed all this as I considered all the work done under the sun: a time when one man has power over another to hurt them.
2It is better to go to a house of mourning than to a house of feasting, because death is the destination of everyone, and the living should take it to heart.
3What does man gain from all his labor at which he toils under the sun?
4Generations come and generations go, but the earth remains forever.
5The sun rises, and the sun sets, and it hurries back to where it rises.
6Sow your seed in the morning and do not withhold your hand in the evening, for you do not know which will prosper—whether this or that, or if both will equally thrive.
1So I reflected on all this and set my heart to examine it: that the righteous, the wise, and their deeds are in the hand of God. People do not know whether love or hatred awaits them; everything lies before them.
2Everything happens alike to everyone: the same fate comes to the righteous and the wicked, to the good and the pure and the impure, to those who offer sacrifices and those who do not. As with the good person, so with the sinner; as with those who swear oaths, so with those who avoid them.
3This is the distressing thing about everything that happens under the sun: the same fate befalls all. Moreover, the hearts of humans are full of evil, and madness resides in their hearts during their lives; and after that, they join the dead.
10Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the realm of the dead, where you are going, there is no work or planning or knowledge or wisdom.
11Again I saw under the sun that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, nor does bread come to the wise, nor riches to the discerning, nor favor to the knowledgeable; but time and chance happen to them all.
12For no one knows their time. Like fish caught in a cruel net or birds trapped in a snare, so are people ensnared by an evil time when it suddenly falls upon them.
22So I saw that there is nothing better than for a person to rejoice in their work, for that is their lot. Who can bring them to see what will happen after them?
9What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
7And the dust returns to the earth as it once was, and the spirit returns to God who gave it.
8'Utter futility,' says the Teacher. 'Everything is futile!'
15I saw all the living who walk under the sun following the youth, the second one, who replaces him.
8Even if its roots grow old in the ground and its stump dies in the soil,
9at the scent of water it will bud and produce branches like a young plant.
1Isn't human life on earth like hard labor and their days like those of a hired worker?
14When times are good, be joyful; but when times are bad, consider this: God has made one as well as the other. Therefore, no one can discover anything about their future.
12While still in their greenness and not cut down, they wither more quickly than any grass.
14There is a futility that takes place on the earth: righteous people receive what the wicked deserve, and wicked people receive what the righteous deserve. I said, 'This too is vanity.'
2And I praised the dead who had already died, more than the living who are still alive.
3But better than both is the one who has not yet been born, who has not seen the evil deeds that are done under the sun.
4I undertook great projects: I built houses for myself and planted vineyards.
5I made gardens and parks for myself and planted in them all kinds of fruit trees.
2He springs up like a flower and withers away; he flees like a shadow and does not endure.
26You will come to the grave in full vigor, like a sheaf of grain gathered in its season.
11Though on the day you plant them you make them grow, and in the morning you make your seed blossom, yet the harvest will be a heap on the day of grief and incurable pain.
16Throughout his days, he eats in darkness, with great frustration, sickness, and anger.
12For who knows what is good for a person in life, during the few days of their fleeting life? They pass like a shadow. Who can tell them what will happen under the sun after they are gone?
11Yet when I considered all that my hands had done and the toil I had expended in doing it, behold, everything was meaningless—a chasing after the wind. There was nothing to be gained under the sun.