Ephesians 5:7
Therefore, do not be partners with them.
Therefore, do not be partners with them.
Be not ye therefore partakers with them.
Therefore do not be partakers with them.
Be not ye therefore partakers with them.
Be not therfore companions with them.
Be not ye therfore companions with them.
Be not therefore companions with them.
Be not ye therefore companions of them.
Be not ye therefore partakers with them.
Therefore don't be partakers with them.
become not, then, partakers with them,
Be not ye therefore partakers with them;
Be not ye therefore partakers with them;
Have no part with such men;
Therefore don't be partakers with them.
Therefore do not be sharers with them,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
5For you know this with certainty, that no sexually immoral, impure, or greedy person—who is an idolater—has any inheritance in the kingdom of Christ and God.
6Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.
8For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light.
11Do not participate in the unfruitful works of darkness, but rather expose them.
12For it is shameful even to speak of what they do in secret.
14Do not be unequally yoked together with unbelievers. For what partnership can righteousness have with lawlessness? Or what fellowship does light have with darkness?
15What harmony is there between Christ and Belial? Or what portion does a believer share with an unbeliever?
8Therefore, let us celebrate the feast, not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
9I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people.
10I did not at all mean the sexually immoral people of this world, or the greedy, or swindlers, or idolaters. In that case, you would have to leave the world.
11But now I am writing to you not to associate with anyone who claims to be a brother or sister but is sexually immoral, greedy, an idolater, a slanderer, a drunkard, or a swindler. With such a person, do not even eat.
14Therefore it says, "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you."
15Be very careful, then, how you walk—not as unwise but as wise.
16Make the most of the time, because the days are evil.
17Because of this, do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
18And do not get drunk with wine, which leads to reckless living, but be filled with the Spirit.
4But you, brothers, are not in darkness, so that this day should surprise you like a thief.
5You are all children of the light and children of the day. We are not of the night or of the darkness.
6So then, let us not sleep like the rest, but let us be alert and sober.
7For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
6Because of these things, the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.
7You also once walked in these ways, when you were living in them.
3But sexual immorality, all impurity, or greed must not even be mentioned among you, as is proper for saints.
1Therefore, be imitators of God, as beloved children.
4They are surprised that you do not join them in their reckless, wild living, and they heap abuse on you.
15My son, do not walk in the way with them; keep your foot away from their paths,
17Therefore, I say this and testify in the Lord: You should no longer walk as the Gentiles walk, in the futility of their minds.
18They are darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts.
20No, but what the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God, and I do not want you to become participants with demons.
21You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot share in the Lord’s table and the table of demons.
33Do not be deceived: 'Bad company corrupts good morals.'
13God will judge those outside. 'Expel the wicked person from among you.'
5not in the passion of lust like the Gentiles who do not know God.
21envy, murders, drunkenness, carousing, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
22Do not be hasty in laying on hands, and do not share in the sins of others. Keep yourself pure.
17Therefore, 'Come out from among them and be separate,' says the Lord. 'Touch no unclean thing, and I will receive you.'
1Do not envy wicked people or desire to be with them.
20But that is not the way you learned Christ,
11For the one who greets him shares in his wicked works.
9Don't you know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor those who practice homosexuality,
10nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor slanderers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.
7Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, 'The people sat down to eat and drink and rose up to play.'
26Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger,
27and do not give the devil an opportunity.
15so that you may be blameless and pure, children of God without fault in a crooked and perverted generation. Among them, you shine as lights in the world,
7Do not be like your ancestors and your brothers, who were unfaithful to the LORD, the God of their ancestors, so that He made them an object of horror, as you can see.
19These are the ones who cause divisions, worldly, devoid of the Spirit.
1Do not judge, so that you will not be judged.
13They will be paid back with harm for the harm they have done. They consider it a pleasure to indulge in carousing during the day. They are blots and blemishes, reveling in their deceptions while they feast with you.
26Do not be one who shakes hands in pledge, or who puts up security for debts.