Exodus 11:6
There will be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been nor ever will be again.
There will be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been nor ever will be again.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor shall be anymore.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
And there shall be{H1961} a great{H1419} cry{H6818} throughout all the land{H776} of Egypt,{H4714} such as there hath not been,{H3808} nor{H3808} shall be any more.{H3254}
And there shall be{H1961}{(H8738)} a great{H1419} cry{H6818} throughout all the land{H776} of Egypt{H4714}, such as there was none{H3808} like it, nor{H3808} shall be like it any more{H3254}{(H8686)}.
And there shall be a great crye thorow out all the lande off Egipte: so that there was neuer none lyke nor shall be.
& there shalbe a greate crie in all the lande of Egipte, soch as neuer was, ner shalbe.
Then there shalbe a great crie throughout all the land of Egypt, such as was neuer none like, nor shalbe.
And there shalbe a great crye throughout all the lande of Egypt, such as there was neuer none lyke, nor shalbe.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor shall be any more.
and there hath been a great cry in all the land of Egypt, such as there hath not been, and such as there is not again.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath not been, nor shall be any more.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath not been, nor shall be any more.
And there will be a great cry through all the land of Egypt, such as never has been or will be again.
There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor shall be any more.
There will be a great cry throughout the whole land of Egypt, such as there has never been, nor ever will be again.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
29 At midnight, the LORD struck every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the prisoner in the dungeon, and every firstborn of the livestock.
30 Pharaoh got up during the night, along with all his officials and all the Egyptians, and there was loud wailing in Egypt, for there was no house without someone dead.
31 During the night, Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, 'Get up, leave my people, you and the Israelites! Go, worship the LORD as you have requested.'
4 Moses said, "This is what the LORD says: About midnight I will go out through the midst of Egypt.
5 Every firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne to the firstborn of the female servant who is behind the millstones, and all the firstborn of the livestock.
7 But not even a dog will bark against any of the Israelites, either man or beast, so that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.
8 All these servants of yours will come down to me and bow before me, saying, ‘Leave, you and all the people who follow you!’ After that, I will go out." And he left Pharaoh in hot anger.
12 For I will pass through the land of Egypt that night and strike down every firstborn in the land of Egypt, both man and beast, and I will execute judgments against all the gods of Egypt. I am the LORD.
13 The blood will be a sign for you on the houses where you are. When I see the blood, I will pass over you, and no plague will come upon you to destroy you when I strike the land of Egypt.
14 The locusts came up over the entire land of Egypt and settled in all the territory of the land in such large numbers that they had never been seen before, nor will they ever be seen again.
18 Therefore, at this time tomorrow I will send the worst hailstorm that has ever fallen on Egypt since it became a nation.
19 Give an order now to bring your livestock and everything you have in the field to a place of shelter, because the hail will fall on every person and animal that has not been brought in and is still out in the field, and they will die.
20 Those officials of Pharaoh who feared the word of the Lord hurried to bring their slaves and their livestock inside.
6 And the Lord did this the next day: all the livestock of the Egyptians died, but not one animal belonging to the Israelites died.
24 Hail fell and lightning flashed back and forth. It was the worst storm in all the land of Egypt since it had become a nation.
1 The LORD said to Moses, "I will bring one more plague upon Pharaoh and upon Egypt. After that, he will let you go from here. When he lets you go, he will drive you out completely.
14 For this time I will send all my plagues against your heart, your officials, and your people, so that you may know that there is no one like me in all the earth.
6 They will fill your houses, the houses of all your officials, and the houses of all the Egyptians—something neither your parents nor your ancestors have ever seen from the day they settled in this land until now." Then Moses turned and left Pharaoh.
23 For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when He sees the blood on the lintel and the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you.
11 He will come and attack the land of Egypt. Those destined for death will go to death, those destined for captivity to captivity, and those destined for the sword to the sword.
17 All who are determined to go to Egypt to settle there will die by the sword, famine, and plague. Not one of them will survive or escape the disaster I will bring upon them.
18 This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: As my anger and wrath were poured out on the inhabitants of Jerusalem, so too will my wrath be poured out on you when you go to Egypt. You will become an object of cursing, horror, condemnation, and disgrace, and you will never see this place again.
17 'Pharaoh, king of Egypt, is nothing but noise; he has missed his opportunity,' they said.
11 No foot of man or beast will pass through it; it will be uninhabited for forty years.
8 He struck down the firstborn of Egypt, both human and animal.
4 But the Lord will make a distinction between the livestock of Israel and that of Egypt, so that no animal belonging to the Israelites will die.
4 Pharaoh will not listen to you, so I will stretch out my hand against Egypt and bring my armies—my people, the Israelites—out of the land of Egypt with great acts of judgment.
9 It will become fine dust over the whole land of Egypt, and festering boils will break out on people and animals throughout the land.
4 Meanwhile, the Egyptians were burying all their firstborn, whom the LORD had struck down among them, and the LORD had also executed judgments against their gods.
15 When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn in Egypt, both human and animal. This is why I sacrifice to the LORD every male that first opens the womb and redeem every firstborn of my sons.'
16 This is a lamentation, and the daughters of the nations will chant it. They will chant it for Egypt and all her multitude, declares the Lord GOD.
15 The LORD will utterly destroy the tongue of the Sea of Egypt. With a scorching wind, He will wave His hand over the River and divide it into seven streams, allowing people to cross in sandals.
16 I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in agony, Thebes will be breached, and Memphis will face daily distress.
8 Shall not the land tremble on account of this, and all who live in it mourn? The whole land will rise like the Nile; it will be tossed about and then sink again like the Nile of Egypt.
20 It will be a sign and a witness to the LORD of Hosts in the land of Egypt. When they cry out to the LORD because of their oppressors, He will send them a savior and defender, and He will rescue them.
11 "Go and speak to Pharaoh, the king of Egypt, that he may let the Israelites leave his land."
11 He and his army, the ruthless of the nations, will be brought to destroy the land. They will draw their swords against Egypt and fill the land with the slain.
22 The LORD performed great and distressing signs and wonders before our eyes against Egypt, Pharaoh, and his whole household.
21 The fish in the Nile died, the river smelled so bad that the Egyptians could not drink its water, and blood was everywhere in Egypt.
1 The LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying:
26 The only place it did not hail was in the land of Goshen, where the Israelites lived.
31 The abundance in the land will not be remembered because the famine that follows will be so severe.
16 In that day, the Egyptians will be like women and will tremble with fear before the uplifted hand of the LORD of Hosts, which He raises against them.
12 And the LORD said to Moses, "Stretch out your hand over the land of Egypt so that locusts may swarm over the land and consume every plant that the hail has left."
13 The LORD spoke to Moses and Aaron and commanded them to speak to the Israelites and to Pharaoh, the king of Egypt, to bring the Israelites out of the land of Egypt.