Exodus 2:22
She gave birth to a son, and Moses named him Gershom, saying, 'I have become a foreigner in a foreign land.'
She gave birth to a son, and Moses named him Gershom, saying, 'I have become a foreigner in a foreign land.'
And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
And she bore a son, and he named him Gershom, for he said, I have been a stranger in a strange land.
And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
which bare a sonne, ad he called him Gerson: for he sayde. I haue bene a straunger in a straunge lande.
which bare him a sonne, and he called him Gerson, for he sayde: I am become a straunger in a straunge lande.
And she bare a sonne, whose name he called Gershom: for he said, I haue bene a stranger in a strange lande.
Which bare him a sonne, and he called his name Gershom: For he saide, I haue ben a straunger in a straunge land.
And she bare [him] a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
She bore a son, and he named him Gershom,{"Gershom" sounds like the Hebrew for "an alien there."} for he said, "I have lived as a foreigner in a foreign land."
and she beareth a son, and he calleth his name Gershom, for he said, `A sojourner I have been in a strange land.'
And she bare a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.
And she bare a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land.
She bore a son, and he named him Gershom, for he said, "I have lived as a foreigner in a foreign land."
When she bore a son, Moses named him Gershom, for he said,“I have become a resident foreigner in a foreign land.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1Jethro, the priest of Midian and Moses’ father-in-law, heard about everything that God had done for Moses and for His people Israel, and how the LORD had brought Israel out of Egypt.
2Jethro, Moses’ father-in-law, took Zipporah, Moses’ wife, after she had been sent away,
3along with her two sons. One was named Gershom, meaning, 'I have been a foreigner in a foreign land,' because Moses had said, 'I was a sojourner in a strange land.'
4The name of the other son was Eliezer, meaning, 'My God is my help,' for Moses had said, 'The God of my father was my help and delivered me from Pharaoh’s sword.'
5Jethro, Moses’ father-in-law, came to Moses in the wilderness where he was camped at the mountain of God, bringing Moses’ wife and his two sons with him.
6Jethro sent word to Moses, saying, 'I, your father-in-law Jethro, am coming to you, along with your wife and her two sons.'
19They answered, 'An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.'
20Reuel said to his daughters, 'And where is he? Why did you leave the man? Invite him to have something to eat.'
21Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.
29When Moses heard this, he fled and became a foreigner in the land of Midian, where he had two sons.
9Pharaoh's daughter said to her, 'Take this child and nurse him for me, and I will pay you.' So the woman took the child and nursed him.
10When the child grew older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, 'I drew him out of the water.'
11One day, after Moses had grown up, he went out to his people and saw their forced labor. He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his people.
15The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
23During that long period, the king of Egypt died. The Israelites groaned under their slavery and cried out, and their cry for help because of their slavery rose up to God.
2The woman became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a fine child, she hid him for three months.
20At that time, Moses was born, and he was beautiful in God's sight. He was cared for in his father's house for three months.
21When he was abandoned, Pharaoh's daughter adopted him and brought him up as her own son.
21While living in the wilderness of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.
15When Pharaoh heard about this, he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and went to live in the land of Midian, where he sat down by a well.
16Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father's flock.
4I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they lived as strangers.
24At a lodging place on the way, the LORD met Moses and sought to kill him.
25But Zipporah took a flint knife, cut off her son's foreskin, and touched Moses' feet with it. She said, 'Surely you are a bridegroom of blood to me.'
26So the LORD let him alone. At that time, she said 'bridegroom of blood,' referring to circumcision.
8Moses told his father-in-law about everything the LORD had done to Pharaoh and the Egyptians for the sake of Israel, all the hardships they had faced along the way, and how the LORD had delivered them.
1Jacob settled in the land where his father had sojourned, the land of Canaan.
1Now Moses was shepherding the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian. He led the flock to the far side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.
19You are also to love the foreigner, for you yourselves were foreigners in the land of Egypt.
6God spoke to Abraham in this way: 'Your descendants will be strangers in a foreign land, and they will be enslaved and mistreated for four hundred years.
51Joseph named the firstborn Manasseh, saying, 'God has made me forget all my hardship and my father’s household.'
52The second son he named Ephraim, saying, 'God has made me fruitful in the land of my affliction.'
20So Moses took his wife and his sons, put them on a donkey, and started back to Egypt. And he took the staff of God in his hand.
8When Jacob went into Egypt, your ancestors cried out to the LORD, and He sent Moses and Aaron, who brought your ancestors out of Egypt and settled them in this place.
6She opened it and saw the child—behold, the baby was crying. She felt compassion for him and said, 'This is one of the Hebrew children.'
10Now the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and a man of Israel.
2Gilead's wife also bore him sons, and when they grew up, they drove Jephthah away, saying, 'You will have no inheritance in our father's house because you are the son of another woman.'