Ezekiel 17:3
Say this: ‘This is what the Lord GOD says: A great eagle with powerful wings, long feathers, and full of colorful plumage came to Lebanon and took the top of a cedar tree.
Say this: ‘This is what the Lord GOD says: A great eagle with powerful wings, long feathers, and full of colorful plumage came to Lebanon and took the top of a cedar tree.
And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
And say, Thus says the Lord GOD; A great eagle with great wings, long-winged, full of feathers of various colors, came to Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
and saye: Thus saieth the LORDE God: There came a greate Aegle with greate wynges, yee wt mightie longe wynges, and full of fethers of dyuerse colours, vpon the mount of Libanus, and toke a braunch from a Cedre tre,
And say, Thus saith the Lorde God, The great egle with great wings, and long wings, and ful of fethers, which had diuers colours, came vnto Lebanon, & tooke the hiest branch of the cedar,
And say, Thus saith the Lorde God: There came a great Egle, with great winges, yea with a mightie long body, and ful of fethers of diuers colours, vppon the mount of Libanus, and toke the hyest braunche of a Cedar tree.
And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
and say, Thus says the Lord Yahweh: A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar:
and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: The great eagle, great-winged, long-pinioned, Full of feathers, that hath diverse colours, Hath come in unto Lebanon, And it taketh the foliage of the cedar,
and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had divers colors, came unto Lebanon, and took the top of the cedar:
and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had divers colors, came unto Lebanon, and took the top of the cedar:
And say, This is what the Lord has said: A great eagle with great wings, full of long feathers of different colours, came to Lebanon, and took the top of the cedar:
and say, Thus says the Lord Yahweh: A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar:
Say to them:‘This is what the Sovereign LORD says:“‘A great eagle with broad wings, long feathers, with full plumage which was multi-hued, came to Lebanon and took the top of the cedar.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
22This is what the Lord GOD says: ‘I Myself will take a branch from the top of a lofty cedar and plant it. I will break off a tender sprig from its topmost shoots, and I will plant it on a high and lofty mountain.
23I will plant it on the high mountain of Israel. It will bear branches and produce fruit and become a noble cedar. Every bird of every kind will nest under it, taking shelter in the shade of its branches.
24Then all the trees of the field will know that I, the LORD, bring down the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish. I, the LORD, have spoken, and I will do it.’
1The word of the LORD came to me, saying,
2Son of man, pose a riddle and tell a parable to the house of Israel.
4It plucked the highest branch and carried it to the land of merchants, where it planted it in a city of traders.
5Then it took some of the seed of the land and planted it in fertile soil, placing it by abundant waters like a willow.
6The plant sprouted and became a low, spreading vine, with its branches facing the eagle and its roots growing beneath it. So it became a vine, produced branches, and sent out leaves.
7But there was another great eagle with powerful wings and abundant feathers. And behold, the vine bent its roots toward it and stretched its branches toward the eagle to be watered from the surrounding garden.
8It was planted in fertile soil by abundant waters to produce branches, bear fruit, and become a splendid vine.
9Say, ‘This is what the Lord GOD says: Will it thrive? Will it not be uprooted and its fruit stripped so that it withers? All its new growth will wither. It will not take a great effort or many people to pull it out by its roots.
3Behold, Assyria was a cedar in Lebanon, with beautiful branches, dense shade, and towering height, its top reaching among the thick clouds.
5So it grew taller than all the trees of the field; its branches multiplied, and its boughs grew long because of the abundance of water as it sent them out.
6All the birds of the sky nested in its branches, every beast of the field gave birth under its boughs, and all the great nations lived in its shade.
7It was majestic in its size, with long branches, because its roots reached abundant waters.
8The cedars in God's garden could not rival it; the cypresses could not compare to its branches, and the plane trees were not like its boughs. No tree in the garden of God was equal to it in beauty.
9I made it beautiful with its many branches, and all the trees of Eden, which were in the garden of God, envied it.
10Therefore, this is what the Lord GOD says: Because it grew tall, lifting its top among the clouds, and its heart became arrogant because of its height,
4Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, even from there I will bring you down, declares the LORD.
11Like an eagle that stirs up its nest and hovers over its young, He spread His wings, took him, and carried him on His pinions.
27Does the eagle soar at your command and build its nest on high?
17the pelican, the carrion vulture, and the cormorant;
14This decision is by the decree of the watchers and the sentence by the command of the holy ones, in order that the living may know that the Most High is sovereign over the kingdoms of men, and He gives them to whomever He will and sets the lowliest of men over them.
16The terror you inspire and the pride of your heart have deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, holding the heights of the hill. Though you build your nest as high as the eagle, from there I will bring you down, declares the LORD.
11Then the word of the LORD came to me, saying,
20And you saw a watcher, a holy one, coming down from heaven and saying: ‘Cut down the tree and destroy it, but leave the stump with its roots bound with iron and bronze in the tender grass of the field. Let it be drenched with the dew of heaven, and let it live with the animals of the field until seven periods of time pass over it.’
21This is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High that has come upon my lord the king:
11He called out loudly and said: ‘Cut down the tree and chop off its branches, strip off its leaves and scatter its fruit. Let the beasts flee from under it and the birds from its branches.
12But leave the stump with its roots in the ground, bound with iron and bronze, surrounded by the tender grass of the field. Let it be drenched with the dew of heaven, and let it live with the animals among the plants of the earth.
3This is what the Lord GOD says: 'I will spread my net over you with a vast assembly of many peoples, and they will draw you up in my dragnet.
4I will leave you on the land, hurl you onto the open field. I will make all the birds of the heavens settle on you, and the wild beasts of the earth will feast on you.
12But of these you shall not eat: the eagle, the vulture, and the black vulture;
13the red kite, the black kite, and any kind of falcon;
10You cleared the ground for it; it took root and filled the land.
1The word of the LORD came to me, saying:
2Son of man, what is the wood of a vine compared to any other tree or the branch that is among the trees of the forest?
17There the birds make their nests; the stork has its home in the fir trees.
4The first was like a lion and had wings like an eagle. I watched until its wings were plucked off, and it was lifted up from the ground to stand on two feet like a man, and a human heart was given to it.
17The word of the LORD came to me, saying:
17The little owl, the cormorant, and the great owl.
18The white owl, the pelican, and the vulture.
13All the birds of the sky rested on its fallen trunk, and all the wild animals were among its branches.
23By your messengers you have mocked the Lord, saying, 'With my many chariots I have ascended the heights of the mountains, the utmost heights of Lebanon. I will cut down its tallest cedars and its choicest junipers. I will go to its farthest heights, its most fruitful forest.'
1The word of the LORD came to me, saying:
24Through your servants you have mocked the Lord. You have said, "With my many chariots I have ascended the heights of the mountains, the utmost parts of Lebanon. I have cut down its tallest cedars and its choicest cypress trees. I have reached its remotest heights, the densest of its forests.
1Open your gates, O Lebanon, so that fire may consume your cedars.
20I will spread My net over him, and he will be caught in My snare. I will bring him to Babylon and execute judgment upon him there for the unfaithfulness he committed against Me.
1Set the trumpet to your lips! Like an eagle, disaster comes against the house of the LORD, because they have broken my covenant and rebelled against my law.