Ezekiel 19:5

Linguistic Bible Translation from Source Texts

When she saw that her hope was lost and her waiting was in vain, she took another one of her cubs and made him into a young lion.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.

  • KJV1611 – Modern English

    Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her cubs, and made him a young lion.

  • King James Version 1611 (Original)

    Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    Now when she saw{H7200} that she had waited,{H3176} and her hope{H8615} was lost,{H6} then she took{H3947} another{H259} of her whelps,{H1482} and made{H7760} him a young lion.{H3715}

  • King James Version with Strong's Numbers

    Now when she saw{H7200}{(H8799)} that she had waited{H3176}{(H8738)}, and her hope{H8615} was lost{H6}{(H8804)}, then she took{H3947}{(H8799)} another{H259} of her whelps{H1482}, and made{H7760}{(H8804)} him a young lion{H3715}.

  • Coverdale Bible (1535)

    Now when the damme sawe, that all hir hope & comforth was awaye, she toke another of hir whelpes, and made a lyon of him:

  • Geneva Bible (1560)

    Nowe when she sawe, that she had waited and her hope was lost, she tooke another of her whelps, and made him a lyon.

  • Bishops' Bible (1568)

    Nowe when she sawe that she had wayted and her hope was lost, she toke another of her whelpes and made a lion of hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    Now when she saw that she had waited, [and] her hope was lost, then she took another of her whelps, [and] made him a young lion.

  • Webster's Bible (1833)

    Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her cubs, and made him a young lion.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And she seeth, that stayed -- perished hath her hope, And she taketh one of her whelps, A young lion she hath made it.

  • American Standard Version (1901)

    Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.

  • American Standard Version (1901)

    Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.

  • Bible in Basic English (1941)

    Now when she saw that her hope was made foolish and gone, she took another of her little ones and made him into a young lion.

  • World English Bible (2000)

    Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her cubs, and made him a young lion.

  • NET Bible® (New English Translation)

    “‘When she realized that she waited in vain, her hope was lost. She took another of her cubs and made him a young lion.

Referenced Verses

  • 2 Kgs 23:34-37 : 34 Pharaoh Necho made Eliakim son of Josiah king in place of his father Josiah and changed his name to Jehoiakim. But he took Jehoahaz and brought him to Egypt, where he died. 35 Jehoiakim paid Pharaoh the silver and gold, but he taxed the land to meet Pharaoh’s demands. He exacted the silver and the gold from the people of the land, each according to his assessment, to pay Pharaoh Necho. 36 Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Zebidah daughter of Pedaiah; she was from Rumah. 37 He did what was evil in the sight of the LORD, just as his ancestors had done.
  • Ezek 19:3 : 3 She brought up one of her cubs; he became a young lion. He learned to tear prey and devoured men.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Ezek 19:1-4
    4 verses
    88%

    1 Now you, take up a lamentation for the princes of Israel.

    2 Say, 'What was your mother? A lioness among lions! She lay down among the young lions and raised her cubs.'

    3 She brought up one of her cubs; he became a young lion. He learned to tear prey and devoured men.

    4 The nations heard about him; he was trapped in their pit. They captured him with hooks and brought him to the land of Egypt.

  • Ezek 19:6-7
    2 verses
    85%

    6 He prowled among the lions; he became a young lion. He learned to tear prey and devoured people.

    7 He destroyed their strongholds and devastated their cities. The land and its fullness were desolated at the sound of his roaring.

  • Nah 2:11-13
    3 verses
    77%

    11 Devastation, desolation, and destruction! Hearts melt, knees tremble, loins shake, and all faces turn pale.

    12 Where is the lion’s den, the lair of the young lions, where the lion went, the lioness went, and the lion’s cubs, with no one to disturb them?

    13 The lion tears apart prey to feed its cubs and strangles it for its lionesses. He fills his dens with prey and his lairs with torn flesh.

  • Job 4:10-11
    2 verses
    75%

    10 The roar of the lion, the growl of the fierce lion, and the teeth of the young lions are shattered.

    11 The old lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.

  • 9 'Judah is a lion's cub; from the prey, my son, you have gone up. He stoops down, he crouches like a lion, and like a lioness—who dares to rouse him?

  • Job 39:29-30
    2 verses
    73%

    29 From there it searches for food; its eyes see it from afar.

    30 Its young ones drink blood, and where the slain are, there it is.

  • 29 Their roar is like that of a lion; they roar like young lions. They growl and seize their prey and carry it off, with no one to rescue it.

  • 12 They are like a lion eager to tear its prey, like a young lion crouching in hiding.

  • 24 'The people rise like a lioness; they rouse themselves like a lion. They will not lie down until they devour their prey and drink the blood of the slain.'

  • 39 Can you hunt prey for the lion or satisfy the hunger of young lions,

  • 15 Young lions have roared against him; they have raised their voices. They have turned his land into a desolation; his towns are burned and uninhabited.

  • Hos 13:7-8
    2 verses
    71%

    7 So I will become like a lion to them, like a leopard lying in wait by the path.

    8 I will attack them like a bear robbed of her cubs; I will tear their hearts open. There I will devour them like a lion; a wild beast will rip them apart.

  • 5 Then Samson went down to Timnah with his father and mother. When they came to the vineyards of Timnah, suddenly a young lion came roaring toward him.

  • 71%

    25 When they first lived there, they did not fear the Lord. So the Lord sent lions among them, which killed some of the people.

    26 It was said to the king of Assyria, 'The nations you have resettled in the towns of Samaria do not know the customs of the God of the land. He has sent lions among them, which are killing them because the people do not know His customs.'

  • 36 Then the prophet said to him, 'Because you have not obeyed the voice of the LORD, as soon as you leave me, a lion will kill you.' And as soon as he left him, a lion found him and killed him.

  • 16 She treats her young harshly, as if they were not hers; her labor is in vain because she has no fear.

  • 14 For I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, and no one will rescue them.

  • 13 Many bulls surround me; strong ones of Bashan encircle me.

  • 6 Therefore, a lion from the forest will attack them, a wolf from the wilderness will ravage them, and a leopard is watching their cities. Anyone who goes out will be torn apart, because their transgressions are many and their backslidings are numerous.

  • 70%

    24 As he was traveling, a lion met him on the road and killed him. His body was thrown on the road, with the donkey and the lion standing beside it.

    25 Some people who passed by saw the body lying on the road, with the lion standing beside it, and they went and reported it in the city where the old prophet lived.

    26 When the prophet who had brought him back from the road heard about it, he said, 'It is the man of God who defied the command of the LORD. Therefore, the LORD has given him over to the lion, which has mauled and killed him, just as the word of the LORD had spoken to him.'

  • 4 Does a lion roar in the forest if it has no prey? Does a young lion growl from its den unless it has caught something?

  • 10 He is like a bear lying in wait for me, a lion in hiding.

  • 6 For a nation has invaded my land, strong and without number. Its teeth are the teeth of a lion, and it has the fangs of a lioness.

  • 38 Like a lion leaving its lair, He has left His den, for their land has become a desolation because of the oppressor's wrath and the LORD's fierce anger.

  • 8 Later, when he returned to marry her, he turned aside to look at the lion’s carcass. Inside it, he saw a swarm of bees and some honey.

  • 28 He went and found the man's body lying in the road, with the donkey and the lion standing beside it. The lion had not eaten the body nor attacked the donkey.

  • 21 The young lions roar for their prey, seeking their food from God.

  • 19 It will be as if a man flees from a lion, only to be met by a bear; or as if he enters his house, rests his hand on the wall, and a snake bites him.

  • 30 A lion, mighty among beasts, who does not retreat before any;

  • 8 Proud beasts have not set foot on it, nor has the lion prowled over it.

  • 19 Then the king returned to his palace and spent the night fasting. No diversions were brought to him, and he could not sleep.

  • 34 David said to Saul, 'Your servant has been tending his father’s sheep. Whenever a lion or a bear came and carried off a lamb from the flock,'

  • 17 O Lord, how long will You look on? Rescue my soul from their devastations, my only life from fierce predators.

  • 8 Your hand will be lifted up in victory over your adversaries, and all your enemies will be cut off.

  • 3 Her officials are roaring lions in her midst; her judges are wolves of the evening, leaving nothing for the morning.