Galatians 3:23
Before this faith came, we were held in custody under the law, locked up until the faith that was to come would be revealed.
Before this faith came, we were held in custody under the law, locked up until the faith that was to come would be revealed.
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
But before faith came, we were kept under the law, confined unto the faith which would afterwards be revealed.
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
But{G1161} before{G4253} faith{G4102} came,{G2064} we were kept{G5432} in ward under{G5259} the law,{G3551} shut up{G4788} unto{G1519} the faith{G4102} which{G3588} should afterwards{G3195} be revealed.{G601}
But{G1161} before{G4253} faith{G4102} came{G2064}{(G5629)}, we were kept{G5432}{(G5712)} under{G5259} the law{G3551}, shut up{G4788}{(G5772)} unto{G1519} the faith{G4102} which should afterwards{G3195}{(G5723)} be revealed{G601}{(G5683)}.
Before yt fayth cam we were kept and shut vp vnder the lawe vnto the fayth which shuld afterwarde be declared.
Before faith came, we were kepte and shut vp vnder the lawe, vnto the faith which shulde afterwarde be declared.
But before faith came, we were kept vnder the Law, as vnder a garison, and shut vp vnto that faith, which should afterward be reueiled.
But before fayth came, we were kept vnder the lawe, and were shut vp vnto the fayth which shoulde afterwarde be reuealed.
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
But before faith came, we were kept in custody under the law, shut up to the faith which should afterwards be revealed.
And before the coming of the faith, under law we were being kept, shut up to the faith about to be revealed,
But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
But before faith came, we were kept in prison under the law, waiting for the revelation of the faith which was to come.
But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.
Sons of God Are Heirs of Promise Now before faith came we were held in custody under the law, being kept as prisoners until the coming faith would be revealed.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
24 So the law was our guardian until Christ came, so that we might be justified by faith.
25 Now that faith has come, we are no longer under a guardian.
26 So in Christ Jesus you are all children of God through faith,
21 Is the law, therefore, opposed to the promises of God? Certainly not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come by the law.
22 But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise, by faith in Jesus Christ, might be given to those who believe.
2 But he is under guardians and managers until the time set by his father.
3 In the same way, we too, when we were children, were enslaved under the elemental principles of the world.
16 yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ. So we also have believed in Christ Jesus in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified.
17 But if, while seeking to be justified in Christ, we ourselves are found to be sinners, is Christ then a servant of sin? Certainly not!
27 Where, then, is boasting? It is excluded. By what law? By the law of works? No, but by the law of faith.
28 For we maintain that a person is justified by faith apart from the works of the law.
8 The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith and announced the gospel in advance to Abraham: 'All nations will be blessed through you.'
9 So those who rely on faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
10 For all who rely on the works of the law are under a curse, as it is written: 'Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.'
11 Now it is clear that no one is justified before God by the law, because, 'The righteous will live by faith.'
12 The law is not based on faith; instead, it says, 'The person who does these things will live by them.'
13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: 'Cursed is everyone who is hung on a tree.'
14 He redeemed us so that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.
17 This is what I mean: The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously established by God and thus cancel the promise.
18 For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on the promise; but God gave it to Abraham through a promise.
19 Why, then, was the law given? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise was made would come. It was administered through angels by a mediator.
30 Since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through the same faith.
31 Do we then nullify the law by this faith? Absolutely not! Instead, we uphold the law.
6 But now we have been released from the law, having died to what once bound us, so that we serve in the new way of the Spirit and not in the old way of the written code.
7 What shall we say then? Is the law sinful? Certainly not! Nevertheless, I would not have known what sin was had it not been for the law. For I would not have known what coveting really was if the law had not said, 'You shall not covet.'
19 Now we know that whatever the law says, it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
20 Therefore no one will be justified in His sight by works of the law; for through the law comes the knowledge of sin.
21 But now, apart from the law, the righteousness of God has been revealed, testified to by the Law and the Prophets.
22 This righteousness is given through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no distinction,
2 I only want to learn this from you: Did you receive the Spirit by works of the law, or by hearing with faith?
5 For through the Spirit, by faith, we eagerly wait for the hope of righteousness.
13 For the promise to Abraham or his descendants that he would be heir of the world did not come through the law but through the righteousness of faith.
14 For if those who are of the law inherit, faith is made void, and the promise is nullified.
15 For the law brings wrath, and where there is no law, there is no transgression.
16 Therefore, the promise comes by faith, that it may be according to grace, so that it might be guaranteed to all the offspring—not only to those who are of the law, but also to those who share the faith of Abraham, who is the father of us all.
5 to redeem those under the law, so that we might receive adoption as sons.
9 and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ—the righteousness that comes from God on the basis of faith.
9 What then? Are we any better? Not at all. For we have already charged that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.
24 And all are justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus.
39 Through Him, everyone who believes is justified from everything you could not be justified from by the law of Moses.
30 What then shall we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, attained righteousness, that is, a righteousness that is by faith;
17 For in the gospel, the righteousness of God is revealed—a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: 'The righteous will live by faith.'
6 Just as Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.
26 But now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all the nations might believe and obey him—
7 so that, being justified by His grace, we might become heirs according to the hope of eternal life.
1 Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
2 Through Him we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of the glory of God.
12 so that we, who were the first to hope in Christ, might be to the praise of His glory.
19 For through the law I died to the law, so that I might live to God. I have been crucified with Christ.
4 For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes.