Genesis 3:14
So the LORD God said to the serpent, 'Because you have done this, cursed are you above all livestock and all wild animals. You will crawl on your belly and eat dust all the days of your life.'
So the LORD God said to the serpent, 'Because you have done this, cursed are you above all livestock and all wild animals. You will crawl on your belly and eat dust all the days of your life.'
And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
And the LORD God said to the serpent, Because you have done this, you are cursed above all cattle, and above every beast of the field; on your belly you shall go, and you shall eat dust all the days of your life:
And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
And the LORde God sayd vnto the serpet because thou haste so done moste cursed be thou of all catell and of all beastes of the feld: vppo thy bely shalt thou goo: and erth shalt thou eate all dayes of thy lyfe.
Then sayde the LORDE God vnto the serpent: Because thou hast done this, cursed be thou aboue all catell and aboue all beastes of the felde. Vpon thy bely shalt thou go, & earth shalt thou eate all the dayes of thy life.
Then the Lord God said to the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed aboue all cattell, and aboue euery beast of the fielde: vpon thy belly shalt thou goe, and dust shalt thou eate all the dayes of thy life.
And the lord god said vnto ye serpent: Because thou hast done this, thou art cursed aboue all cattel, and aboue euery beast of the fielde: vpon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eate all the dayes of thy lyfe.
¶ And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
Yahweh God said to the serpent, "Because you have done this, cursed are you above all cattle, and above every animal of the field. On your belly shall you go, and you shall eat dust all the days of your life.
And Jehovah God saith unto the serpent, `Because thou hast done this, cursed `art' thou above all the cattle, and above every beast of the field: on thy belly dost thou go, and dust thou dost eat, all days of thy life;
And Jehovah God said unto the serpent, Because thou hast done this, cursed art thou above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
And Jehovah God said unto the serpent, Because thou hast done this, cursed art thou above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
And the Lord God said to the snake, Because you have done this you are cursed more than all cattle and every beast of the field; you will go flat on the earth, and dust will be your food all the days of your life:
Yahweh God said to the serpent, "Because you have done this, you are cursed above all livestock, and above every animal of the field. On your belly you shall go, and you shall eat dust all the days of your life.
The LORD God said to the serpent,“Because you have done this, cursed are you above all the cattle and all the living creatures of the field! On your belly you will crawl and dust you will eat all the days of your life.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
11He said, 'Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?'
12The man said, 'The woman you gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate.'
13Then the LORD God said to the woman, 'What is this you have done?' The woman said, 'The serpent deceived me, and I ate.'
15'And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring; he will crush your head, and you will strike his heel.'
16To the woman He said, 'I will greatly increase your pain in childbearing; in pain you shall bring forth children. Your desire will be for your husband, and he will rule over you.'
17To Adam He said, 'Because you listened to your wife and ate from the tree about which I commanded you, saying, "You must not eat from it," cursed is the ground because of you; through painful toil you will eat of it all the days of your life.'
18It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
19By the sweat of your brow you will eat your bread until you return to the ground, because from it you were taken; for dust you are, and to dust you will return.
1Now the serpent was more crafty than any other beast of the field that the LORD God had made. He said to the woman, 'Did God really say, you shall not eat from any tree in the garden?'
2The woman said to the serpent, 'We may eat the fruit of the trees in the garden.'
3'But of the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God said, 'You shall not eat it, nor shall you touch it, lest you die.''
4But the serpent said to the woman, 'You will surely not die.'
5'For God knows that on the day you eat of it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.'
6So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and the tree was desirable to make one wise, she took of its fruit and ate. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate.
11'Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.'
12'When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth.'
22Then the LORD God said, 'Behold, the man has become like one of us, knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever—'
23So the LORD God sent him out from the garden of Eden to work the ground from which he was taken.
16Cursed will you be in the city, and cursed will you be in the field.
17Cursed will be your basket and your kneading bowl.
18Cursed will be the fruit of your womb, the produce of your land, the offspring of your cattle, and the increase of your flocks.
19Cursed will you be when you come in, and cursed will you be when you go out.
20The LORD will send curses, confusion, and rebuke in everything you undertake until you are destroyed and come to sudden ruin because of the evil of your deeds, by which you have forsaken Me.
17See, I am sending venomous snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they will bite you, declares the LORD.
7'If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must rule over it.'
13You will tread on the lion and the cobra; you will trample the young lion and the serpent.
41Every swarming creature that moves along the ground is detestable; it must not be eaten.
42You must not eat any creature that moves on its belly, or walks on four legs, or has many feet. All these swarming creatures that move along the ground are detestable.
3Then He said, 'Throw it to the ground.' So Moses threw it to the ground, and it became a serpent, and he ran away from it.
11'But stretch out your hand and strike all that he has, and he will surely curse you to your face.'
5But stretch out your hand and strike his bone and flesh, and he will surely curse you to your face!
17'but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for on the day you eat from it, you will surely die.'
16He will suck the venom of cobras; the tongue of a viper will kill him.
14'Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.'
15But the LORD said to him, 'Not so; anyone who kills Cain will suffer vengeance seven times over.' Then the LORD put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.
3I will bless those who bless you, and whoever curses you, I will curse; and all the families of the earth will be blessed through you.
32In the end, it bites like a snake and poisons like a viper.
17They will lick the dust like snakes, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling from their strongholds; they will dread the LORD our God and stand in awe of You.
7The LORD said to Satan, 'Where have you come from?' Satan answered the LORD, 'From roaming the earth and walking back and forth on it.'
15Then, out of his mouth, the serpent spewed water like a river to overtake the woman and sweep her away with the flood.
15There the fire will devour you; the sword will cut you down. It will consume you like the young locusts. Multiply yourselves like locusts; increase yourselves like swarming locusts.
3'If they hide themselves on the top of Mount Carmel, from there I will search them out and seize them. If they conceal themselves from My sight on the floor of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.'
2The fear and dread of you will be upon every animal of the earth, every bird of the sky, every creature that moves on the ground, and all the fish of the sea; they are given into your hands.
17Dan will be a serpent by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider falls backward.
29Do not rejoice, all you Philistia, that the rod that struck you is broken, for from the root of the serpent will emerge a viper, and its offspring will be a fiery flying serpent.