Genesis 47:4

Linguistic Bible Translation from Source Texts

They also said to Pharaoh, 'We have come to sojourn in this land because there is no pasture for your servants’ flocks, for the famine in the land of Canaan is severe. Please allow your servants to settle in the region of Goshen.'

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

  • KJV1611 – Modern English

    They said moreover to Pharaoh, We have come to sojourn in the land; for your servants have no pasture for their flocks, for the famine is severe in the land of Canaan: now therefore, we pray you, let your servants dwell in the land of Goshen.

  • King James Version 1611 (Original)

    They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And they said unto Pharaoh, To sojourn in the land are we come; for there is no pasture for thy servants' flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

  • King James Version with Strong's Numbers

    They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    They sayde moreouer vnto Pharao: for to sogcorne in the lande are we come for thy seruauntes haue no pasture for their shepe so sore is the fameshment in the lande of Canaan. Now therfore let thy seruauntes dwell in the lande of Gosan.

  • Coverdale Bible (1535)

    And they sayde morouer vnto Pharao: We are come to dwell with you in the lande, for yi seruautes haue no pasture for their catell, so sore doth the derth oppresse the lande of Canaan. Now therfore let yi seruauntes dwell in the lande of Gosen.

  • Geneva Bible (1560)

    They sayde moreouer vnto Pharaoh, For to soiourne in ye lande are we come: for thy seruants haue no pasture for their sheepe, so sore is ye famine in the lande of Canaan. Nowe therefore, we pray thee, let thy seruants dwel in the land of Goshen.

  • Bishops' Bible (1568)

    They said moreouer vnto Pharao, for to soiourne in the land are we come, for thy seruaunts haue no pasture for their cattell, so sore is the famishment in the lande of Chanaan: Nowe therefore let thy seruauntes dwell in the lande of Gosen.

  • Authorized King James Version (1611)

    They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine [is] sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

  • Webster's Bible (1833)

    They said to Pharaoh, "We have come to live as foreigners in the land, for there is no pasture for your servants' flocks. For the famine is severe in the land of Canaan. Now therefore, please let your servants dwell in the land of Goshen."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and they say unto Pharaoh, `To sojourn in the land we have come, for there is no pasture for the flock which thy servants have, for grievous `is' the famine in the land of Canaan; and now, let thy servants, we pray thee, dwell in the land of Goshen.'

  • American Standard Version (1901)

    And they said unto Pharaoh, To sojourn in the land are we come; for there is no pasture for thy servants' flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

  • American Standard Version (1901)

    And they said unto Pharaoh, To sojourn in the land are we come; for there is no pasture for thy servants' flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

  • Bible in Basic English (1941)

    And they said to Pharaoh, We have come to make a living in this land, because we have no grass for our flocks in the land of Canaan; so now let your servants make a place for themselves in the land of Goshen.

  • World English Bible (2000)

    They said to Pharaoh, "We have come to live as foreigners in the land, for there is no pasture for your servants' flocks. For the famine is severe in the land of Canaan. Now therefore, please let your servants dwell in the land of Goshen."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then they said to Pharaoh,“We have come to live as temporary residents in the land. There is no pasture for your servants’ flocks because the famine is severe in the land of Canaan. So now, please let your servants live in the land of Goshen.”

Referenced Verses

  • Gen 46:34 : 34 You should answer, 'Your servants have tended livestock from our boyhood on, just as our fathers did.' Then you will be allowed to settle in the region of Goshen, for all shepherds are detestable to the Egyptians.
  • Deut 26:5 : 5 And you shall declare before the LORD your God, 'My father was a wandering Aramean, and he went down to Egypt, where he lived as a foreigner with only a few people. But there he became a great nation, powerful and numerous.'
  • Gen 15:13 : 13 The LORD said to him, "Know for certain that your descendants will be foreigners in a land not their own, where they will be enslaved and oppressed for four hundred years."
  • Gen 43:1 : 1 Now the famine was severe in the land.
  • Acts 7:11 : 11 Then a famine came over the entire land of Egypt and Canaan, bringing great distress, and our ancestors could not find food.
  • Ps 105:23 : 23 Then Israel came to Egypt; Jacob lived as a foreigner in the land of Ham.
  • Isa 52:4 : 4 For this is what the Sovereign LORD says: Long ago my people went down to Egypt to live there as foreigners, and Assyria oppressed them for no reason.
  • Acts 7:6 : 6 God spoke to Abraham in this way: 'Your descendants will be strangers in a foreign land, and they will be enslaved and mistreated for four hundred years.
  • Gen 12:10 : 10 Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Gen 47:1-3
    3 verses
    85%

    1So Joseph went and told Pharaoh, 'My father, my brothers, their flocks, their herds, and everything they own have come from the land of Canaan, and they are now in the region of Goshen.'

    2Joseph selected five of his brothers and presented them before Pharaoh.

    3Pharaoh asked Joseph’s brothers, 'What is your occupation?' and they replied to Pharaoh, 'Your servants are shepherds, just as our fathers were.'

  • Gen 46:31-34
    4 verses
    81%

    31Joseph said to his brothers and to his father’s household, 'I will go up and speak to Pharaoh and will say to him, "My brothers and my father’s household, who were living in the land of Canaan, have come to me.'"

    32The men are shepherds; they tend livestock, and they have brought along their flocks, herds, and everything they own.

    33'When Pharaoh calls you in and asks, "What is your occupation?"'

    34You should answer, 'Your servants have tended livestock from our boyhood on, just as our fathers did.' Then you will be allowed to settle in the region of Goshen, for all shepherds are detestable to the Egyptians.

  • Gen 47:5-6
    2 verses
    80%

    5Pharaoh said to Joseph, 'Your father and brothers have come to you.'

    6'The land of Egypt is before you. Settle your father and brothers in the best part of the land, in Goshen. And if you know any among them who are capable men, appoint them as overseers of my livestock.'

  • Gen 47:15-19
    5 verses
    80%

    15When the money from the land of Egypt and the land of Canaan was gone, all the Egyptians came to Joseph and said, 'Give us food! Why should we die in front of you? For our money is gone.'

    16Joseph said, 'Bring your livestock, and I will give you food in exchange for them if your money is gone.'

    17So they brought their livestock to Joseph, and he gave them food in exchange for the horses, the flocks of sheep, the herds of cattle, and the donkeys. He provided them with food in exchange for all their livestock that year.

    18When that year was over, they came to him the next year and said, 'We cannot hide from our lord that our money is gone and our livestock has been given to you. There is nothing left for our lord but our bodies and our land.'

    19'Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we will be servants to Pharaoh. Give us seed that we may live and not die, and that the land may not become desolate.'

  • Gen 45:17-18
    2 verses
    78%

    17Pharaoh said to Joseph, 'Tell your brothers to do this: Load your animals and go back to the land of Canaan.'

    18Then bring your father and your households and come back to me, and I will give you the best of the land of Egypt, and you will eat from the fat of the land.

  • Gen 45:9-11
    3 verses
    76%

    9Hurry and go up to my father and tell him, ‘This is what your son Joseph says: God has made me lord over all Egypt. Come down to me; do not delay.’

    10You shall dwell in the land of Goshen and be near me—you, your children, your grandchildren, your flocks, your herds, and everything you have.

    11I will provide for you there, because there are still five years of famine to come, so that neither you, your household, nor anything that belongs to you will fall into poverty.

  • 25They replied, 'You have saved our lives! May we find favor in the eyes of my lord, and we will be servants to Pharaoh.'

  • 2And he said, 'Look, I have heard there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us, so that we may live and not die.'

  • 28Jacob sent Judah ahead of him to Joseph to get directions to Goshen. When they arrived in the land of Goshen,

  • 10But they said to him, 'No, my lord! Your servants have come to buy food.

  • 8Joseph's entire household, his brothers, and his father's household accompanied him. But they left their children, flocks, and cattle in the land of Goshen.

  • 7But they replied to him, "Why does my lord say such things? Far be it from your servants to do such a thing!

  • 5So the sons of Israel came to buy grain, along with others who were coming, for the famine was also in the land of Canaan.

  • 27Now Israel settled in the land of Egypt, in the region of Goshen. They gained property there, were fruitful, and greatly multiplied in number.

  • 55When all Egypt began to feel the famine, the people cried out to Pharaoh for food. Pharaoh told all the Egyptians, 'Go to Joseph and do whatever he tells you.'

  • 19They answered, 'An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.'

  • 11Then a famine came over the entire land of Egypt and Canaan, bringing great distress, and our ancestors could not find food.

  • Gen 43:1-2
    2 verses
    73%

    1Now the famine was severe in the land.

    2When they had finished eating the grain they had brought from Egypt, their father said to them, “Go back and buy a little more food for us.”

  • 14Instead, you say, 'No, we will go to the land of Egypt where we will not see war, hear the sound of the trumpet, or suffer hunger for bread. There we will stay.'

  • 15Our ancestors went down to Egypt, and we lived there for a long time. But the Egyptians mistreated us and our ancestors.

  • Gen 44:18-19
    2 verses
    72%

    18Then Judah stepped forward and said, "Please, my lord, let your servant speak a word in my lord's hearing, and do not be angry with your servant, for you are like Pharaoh."

    19My lord asked his servants, saying, 'Do you have a father or a brother?'"

  • 20They said, "Please, my lord, we came down here before to buy food.

  • 18Then his brothers also came, bowed down before him, and said, 'We are your servants.'

  • 16He replied, "I am looking for my brothers. Please tell me where they are shepherding."