Isaiah 14:19
but you are cast out of your grave like a rejected branch, clothed with the slain, those pierced by the sword, who go down to the stones of the pit, like a corpse trampled underfoot.
but you are cast out of your grave like a rejected branch, clothed with the slain, those pierced by the sword, who go down to the stones of the pit, like a corpse trampled underfoot.
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
But you are cast out of your grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; like a carcass trodden under foot.
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
and thou art cast out of thy graue like a wilde braunch: like as dead mens rayment that are shott thorow with the swerde: as they that go downe to the stones of the depe: as a dead coarse that is troden vnder fete:
But thou art cast out of thy graue like an abominable branch: like the raiment of those that are slaine, and thrust thorowe with a sword, which goe downe to the stones of the pit, as a carkeise troden vnder feete.
And thou art cast out of thy graue like a fylthy abhominable braunche, like as dead mens rayment that are shot thorowe with the sworde, and go downe to the stones of the deepe, as a dead coarse that is troden vnder feete.
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, [and as] the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
But you are cast forth away from your tomb like an abominable branch, clothed with the slain, who are thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit; as a dead body trodden under foot.
And -- thou hast been cast out of thy grave, As an abominable branch, raiment of the slain, Thrust through ones of the sword, Going down unto the sons of the pit, As a carcase trodden down.
But thou art cast forth away from thy sepulchre like an abominable branch, clothed with the slain, that are thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit; as a dead body trodden under foot.
But thou art cast forth away from thy sepulchre like an abominable branch, clothed with the slain, that are thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit; as a dead body trodden under foot.
But you, like a birth before its time, are stretched out with no resting-place in the earth; clothed with the bodies of the dead who have been put to the sword, who go down to the lowest parts of the underworld; a dead body, crushed under foot.
But you are cast away from your tomb like an abominable branch, clothed with the slain, who are thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit; like a dead body trodden under foot.
But you have been thrown out of your grave like a shoot that is thrown away. You lie among the slain, among those who have been slashed by the sword, among those headed for the stones of the Pit, as if you were a mangled corpse.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
20You will not be joined with them in burial, because you have destroyed your land and slain your people. The offspring of evildoers will never be remembered.
15But you will be brought down to Sheol, to the depths of the pit.
16Those who see you will stare at you; they will contemplate you, saying, 'Is this the man who made the earth tremble and shook the kingdoms?'
8Even the cypresses rejoice over you, and the cedars of Lebanon, saying, 'Since you were laid low, no woodcutter comes against us.'
9Sheol below stirs up to meet you at your coming; it rouses the spirits of the dead—all the leaders of the earth—and raises from their thrones all the kings of the nations.
10They all respond and say to you, 'You too have become weak as we are; you have become like us!'
11Your pride has been brought down to Sheol, along with the music of your harps. Beneath you is a bed of maggots, and worms cover you.
5I am counted among those who go down to the pit; I am like a man without strength.
20'then I will bring you down with those who descend to the pit, to the people of old. I will make you dwell in the lower parts of the earth, among the ruins of antiquity, along with those who go down to the pit, so that you will not be lived in again. And I will display my glory in the land of the living.'
14The Lord has given a command concerning you, Nineveh: 'Your name will no longer be perpetuated. Out of the house of your gods I will destroy the carved image and the cast idol. I will prepare your grave, for you are vile.'
23Their graves are set in the depths of the pit, and her company is all around her grave, all of them slain, fallen by the sword, spreading terror in the land of the living.
24Elam is there with all her multitude around her grave, all of them slain, fallen by the sword. They went down uncircumcised to the earth below, having spread their terror in the land of the living. They bear their disgrace with those who go down to the pit.
25A bed is made for them among the slain with all their multitude. Their graves are around them, all of them uncircumcised, slain by the sword. Though their terror was spread in the land of the living, they bear their disgrace with those who go down to the pit; they are placed among the slain.
18All the kings of the nations lie in glory, each in his own tomb,
19He will have the burial of a donkey—dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem.
4You will be brought low; from the ground you will speak, and your words will come in a muffled way from the dust. Your voice will sound like that of a ghost from the earth, and your speech will whisper from the dust.
17They too went down to Sheol with it, to join the slain by the sword, along with its supporters who had lived in its shadow among the nations.
18To whom can you be compared in glory and greatness among the trees of Eden? Yet you too will be brought down to the lower earth, lying among the uncircumcised, with those slain by the sword. This is Pharaoh and all his hordes, declares the Lord GOD.
27They do not lie with the mighty who have fallen among the uncircumcised, who went down to Sheol with their weapons of war, whose swords were laid under their heads. Their iniquities rest upon their bones, for the terror of the mighty was in the land of the living.
28But you too will be broken and will lie among the uncircumcised, with those slain by the sword.
29Edom is there with her kings and all her princes, who despite their might, are laid with those killed by the sword. They will lie with the uncircumcised and with those who go down to the pit.
16'What right do you have here, and who gave you the right to be here, that you carve out a tomb for yourself here, cutting out a burial site on the height and chiseling your resting place in the rock?'
17Behold, the LORD is about to hurl you away violently, O strong man! He will wrap you up tightly.
18He will surely roll you into a ball and hurl you into a vast land. There you will die, and your splendid chariots will become a disgrace to your master's house.
19I will depose you from your office, and you will be ousted from your position.
8They will bring you down to the pit, and you will die the death of the slain in the heart of the seas.
14The dead will not live; the departed spirits will not rise. Therefore You have punished and destroyed them and wiped out all memory of them.
14This is their fate, their foolish confidence. And yet, after them, people approve their words. Selah.
20They will fall among those slain by the sword. The sword is drawn; drag her down along with all her multitudes.
21The mighty chiefs will speak of them from the midst of Sheol, with their allies. They have gone down, lying with the uncircumcised, slain by the sword.
44You have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle.
22This is what the Lord says: Let not the wise man boast in his wisdom, nor the strong man boast in his strength, nor the rich man boast in his riches.
7As one plows the earth and breaks it apart, so are our bones scattered at the mouth of Sheol.
16His roots below will dry up, and his branches above will wither.
19All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a terrible end and will exist no more forever.
21Young and old lie together in the dust of the streets; my young women and young men have fallen by the sword. You have slain them in the day of your anger; you have slaughtered them without pity.
14This happened so that no trees beside the abundant waters may grow tall enough to reach the clouds, nor lift their tops among the thick branches, and no trees that drink water will stand before them in their height. For they have all been consigned to death, to the lower earth, among the sons of men, with those who go down to the pit.
11Pass by, naked and ashamed, you inhabitants of Shaphir. The inhabitants of Zaanan do not come out. Beth-ezel is in mourning; its support is taken from you.
39But you have rejected and spurned; you have been furious with your anointed one.
18For Sheol cannot thank You, death cannot praise You. Those who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness.
12Foreigners, the most ruthless of nations, cut it down and abandoned it. Its branches fell on the mountains and in all the valleys; its boughs were broken in all the ravines of the earth, and all the nations of the earth left its shade.
19I was like a gentle lamb being led to the slaughter. I did not realize they had plotted against me, saying, ‘Let us destroy the tree with its fruit; let us cut him off from the land of the living, so that his name will never be remembered again.’
14You will eat but not be satisfied, and your emptiness will remain within you. You will store up but not save, and what you do save, I will give over to the sword.
40They will bring a crowd against you, stone you to death, and cut you to pieces with their swords.
18Your covenant with death will be annulled, and your agreement with Sheol will not stand. When the overwhelming scourge passes through, you will be trampled by it.
32He is carried to the graves, and a watch is kept over his tomb.
1At that time, declares the LORD, they will bring out the bones of the kings of Judah, the bones of its officials, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem from their graves.
33On that day, those slain by the LORD will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned, gathered, or buried; they will be like dung lying on the ground.
4They will die from deadly diseases. They will not be mourned or buried but will lie like dung on the ground. They will perish by the sword and famine, and their corpses will be food for the birds of the sky and the beasts of the earth.
18Son of man, wail for the multitude of Egypt, and bring her and the daughters of mighty nations down to the earth below, to those who go down to the pit.