Isaiah 36:12

Linguistic Bible Translation from Source Texts

But the Rabshakeh replied, 'Has my master sent me only to your master and to you to speak these words? Has he not sent me to the men sitting on the wall—who, like you, will have to eat their own dung and drink their own urine?'

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?

  • KJV1611 – Modern English

    But Rabshakeh said, Has my master sent me to your master and to you to speak these words? Has he not sent me to the men who sit on the wall, who will eat their own dung and drink their own urine with you?

  • King James Version 1611 (Original)

    But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? [hath he] not [sent me] to the men that sit upon the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?

  • King James Version with Strong's Numbers

    But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?

  • Coverdale Bible (1535)

    Then answered Rabsaches: Thinke ye, yt the kinge sent me to speake this only vnto you? Hath he not sent me to the also, that lie vpo the wall? that they be not copelled to eate their owne donge, and drinke their owne stale with you?

  • Geneva Bible (1560)

    Then said Rabshakeh, Hath my master sent me to thy master, and to thee to speake these wordes, and not to the men that sit on the wall? that they may eate their owne doung, and drinke their owne pisse with you?

  • Bishops' Bible (1568)

    Then aunswered Rabsakeh: Hath my maister sent me to speake this only to thy maister and thee? hath he not sent me to them also that lye vpon the wall? that they may be compelled to eate their owne dunge, and drinke their owne stale with you?

  • Authorized King James Version (1611)

    But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? [hath he] not [sent me] to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?

  • Webster's Bible (1833)

    But Rabshakeh said, Has my master sent me to your master, and to you, to speak these words? [has he] not [sent me] to the men who sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Rabshakeh saith, `Unto thy lord, and unto thee, hath my lord sent me to speak these words? is it not for the men -- those sitting on the wall to eat their own dung and to drink their own water with you?'

  • American Standard Version (1901)

    But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? `hath he' not `sent me' to the men that sit upon the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?

  • American Standard Version (1901)

    But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? [hath he] not [sent me] to the men that sit upon the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?

  • Bible in Basic English (1941)

    But the Rab-shakeh said, Is it to your master or to you that my master has sent me to say these words? has he not sent me to the men seated on the wall? for they are the people who will be short of food with you when the town is shut in.

  • World English Bible (2000)

    But Rabshakeh said, "Has my master sent me only to your master and to you, to speak these words, and not to the men who sit on the wall, who will eat their own dung and drink their own urine with you?"

  • NET Bible® (New English Translation)

    But the chief adviser said,“My master did not send me to speak these words only to your master and to you. His message is also for the men who sit on the wall, for they will eat their own excrement and drink their own urine along with you!”

Referenced Verses

  • Lev 26:29 : 29 You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
  • Deut 28:53-57 : 53 Because of the suffering your enemy inflicts upon you during the siege, you will eat the fruit of your womb—the flesh of your sons and daughters whom the LORD your God has given you. 54 Even the most tender and refined man among you will begrudge his brother, the wife he embraces, and the rest of his children who are still alive. 55 He will not share with any of them the flesh of his children that he is eating, because he has nothing else during the suffering and siege that your enemy will inflict on all your cities. 56 The most tender and delicate woman among you, so refined that she would not venture to set the sole of her foot on the ground, will begrudge the husband she loves, her son, and her daughter. 57 She will secretly eat her afterbirth and the children she bears during the siege and suffering that your enemy inflicts upon your cities, because she is in dire need of food.
  • 2 Kgs 6:25-29 : 25 There was a great famine in Samaria, and it lasted until a donkey's head sold for eighty pieces of silver, and a quarter of a kab of dove's dung went for five pieces of silver. 26 As the king of Israel was walking along the city wall, a woman cried out to him, saying, "Help me, my lord the king!" 27 He answered, "If the LORD does not help you, where can I get help for you? From the threshing floor or the winepress?" 28 Then the king asked her, "What is your problem?" She replied, "This woman said to me, 'Give me your son so we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.' 29 So we cooked my son and ate him. The next day, I said to her, 'Give me your son so we may eat him,' but she had hidden her son."
  • 2 Kgs 18:27 : 27 But the Rab-shakeh replied, "Has my master sent me to speak these words to your master and to you only? Has he not sent me to the people sitting on the wall—who will have to eat their excrement and drink their urine with you?"
  • Isa 9:20 : 20 Manasseh devours Ephraim, and Ephraim devours Manasseh; together they turn against Judah. Yet for all this, His anger is not turned away; His hand is still stretched out.
  • Jer 19:9 : 9 I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh because of the siege and distress that their enemies and those who seek their lives will impose on them.
  • Lam 4:9-9 : 9 Those slain by the sword are better off than those dying of hunger, wasting away, pierced by lack of the fruits of the field. 10 The compassionate women have boiled their own children; they became their food during the destruction of the daughter of my people.
  • Ezek 4:16 : 16 Then He said to me, 'Son of man, I am about to cut off the supply of bread in Jerusalem. They will eat bread by weight and in anxiety, and they will drink water by measure and in despair.'

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 98%

    25Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the LORD’s approval? The LORD Himself said to me, ‘Go up against this land and destroy it.’"

    26Then Eliakim son of Hilkiah, Shebnah, and Joah said to the Rab-shakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don’t speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall."

    27But the Rab-shakeh replied, "Has my master sent me to speak these words to your master and to you only? Has he not sent me to the people sitting on the wall—who will have to eat their excrement and drink their urine with you?"

    28Then the Rab-shakeh stood and called out loudly in Hebrew, saying, "Hear the words of the great king, the king of Assyria!

  • Isa 36:10-11
    2 verses
    85%

    10Now, have I attacked this land to destroy it without the LORD’s approval? The LORD Himself told me, 'Go up against this land and destroy it.'

    11Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Rabshakeh, 'Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don’t speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall.'

  • Isa 36:13-14
    2 verses
    84%

    13Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in Hebrew: 'Hear the words of the great king, the king of Assyria!

    14This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you, for he cannot deliver you!

  • Isa 36:1-2
    2 verses
    74%

    1In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib, king of Assyria, marched against all the fortified cities of Judah and captured them.

    2And the king of Assyria sent the Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a large army. He stood by the conduit of the upper pool, on the highway to the launderer’s field.

  • Isa 36:4-5
    2 verses
    74%

    4The Rabshakeh said to them, 'Say to Hezekiah: This is what the great king, the king of Assyria, says: What is this confidence you rely on?

    5You say—it’s only empty words—‘I have advice and strength for war.’ But now, on whom do you trust that you have rebelled against me?

  • Isa 36:21-22
    2 verses
    73%

    21But the people remained silent and did not answer him a word, because the king had commanded, 'Do not answer him.'

    22Then Eliakim son of Hilkiah, who was over the household; Shebna, the scribe; and Joah son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn and reported to him the words of the Rabshakeh.

  • 73%

    17The king of Assyria sent the Tartan, the Rab-saris, and the Rab-shakeh from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem with a large army. They came to Jerusalem, stood by the aqueduct of the upper pool on the road to the Launderer's Field, and delivered their message.

    18They called for the king, so Eliakim son of Hilkiah, Shebnah the scribe, and Joah son of Asaph the recorder went out to meet them.

    19Then the Rab-shakeh said to them, "Tell Hezekiah: 'This is what the great king, the king of Assyria, says: What is this confidence you have?'

    20You say—but they are only empty words—'I have counsel and strength for war.' Now, in whom do you trust that you have rebelled against me?

  • 72%

    36But the people remained silent and did not answer him a word, because the king had commanded, ‘Do not answer him.’

    37Then Eliakim son of Hilkiah, the palace administrator, Shebna the scribe, and Joah son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn and reported to him the words of the Rab-shakeh.

  • 16Do not listen to Hezekiah, for this is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then each of you will eat from your own vine and your own fig tree and drink water from your own cistern,

  • 6Isaiah said to them, "This is what you are to say to your master: This is what the LORD says: Do not be afraid because of the words you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

  • 71%

    9After this, while Sennacherib king of Assyria was at Lachish with all his forces, he sent his officials to Jerusalem to Hezekiah king of Judah and to all the people of Judah who were there, saying:

    10"This is what Sennacherib king of Assyria says: On what are you trusting, that you remain in Jerusalem under siege?

    11Isn't Hezekiah misleading you, leaving you to die by famine and thirst, by saying, 'The LORD our God will deliver us from the hand of the king of Assyria'?

  • Ezek 4:12-13
    2 verses
    70%

    12Eat it as you would a barley cake, baking it over human dung in their sight.

    13The Lord said, 'In this way the people of Israel will eat their defiled bread among the nations where I will drive them.'

  • Isa 37:3-4
    2 verses
    70%

    3They said to him, "This is what Hezekiah says: Today is a day of distress, rebuke, and disgrace, for children have come to the point of birth, but there is no strength to deliver them.

    4Perhaps the LORD your God will hear the words of the Rabshakeh, whom his master, the king of Assyria, has sent to mock the living God, and will rebuke him for the words that the LORD your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that still survives.

  • 69%

    31Do not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: ‘Make peace with me and come out to me. Then every one of you will eat from your own vine and your own fig tree, and drink water from your own well,

    32until I come and take you to a land like your own—a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, so that you may live and not die. Do not listen to Hezekiah, for he is misleading you when he says, ‘The LORD will deliver us.’

  • 6Isaiah said to them, "Tell your master, 'This is what the Lord says: Do not be afraid of the words you have heard, which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me with.'

  • Isa 37:8-11
    4 verses
    69%

    8Then the Rabshakeh returned and found the king of Assyria waging war against Libnah, for he had heard that he had left Lachish.

    9Now the king of Assyria heard about Tirhakah, king of Cush, who was coming to fight against him. So he again sent messengers to Hezekiah, saying,

    10"This is what you are to say to King Hezekiah of Judah: Do not let your God, whom you trust, deceive you by promising that Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.

    11You have heard what the kings of Assyria have done to all the lands by utterly destroying them. Will you be delivered?

  • 15He said to me, 'Look, I have given you cow dung instead of human excrement, and you may use it to bake your bread.'

  • 69%

    16His servants continued to speak against the LORD God and against His servant Hezekiah.

    17Sennacherib also wrote letters to ridicule the LORD, the God of Israel, and to say against Him, "Just as the gods of the nations of other lands did not deliver their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand."

    18They called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them in order to capture the city.

  • 2 Kgs 19:3-4
    2 verses
    69%

    3They said to him, "This is what Hezekiah says: 'Today is a day of distress, rebuke, and disgrace, for children have come to the point of birth, but there is no strength to deliver them.'

    4Perhaps the Lord your God will hear all the words of the Rabshakeh, whom the king of Assyria, his master, has sent to taunt the living God, and will rebuke him for the words that the Lord your God has heard. Therefore, lift up a prayer for the remnant that survives."

  • 11You have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. Will you then be delivered?

  • Isa 37:17-18
    2 verses
    67%

    17Incline Your ear, LORD, and hear! Open Your eyes, LORD, and see! Listen to all the words of Sennacherib, who has sent them to mock the living God.

    18Truly, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their lands.

  • 22this is the word the LORD has spoken against him: 'The Virgin Daughter of Zion despises and mocks you. The Daughter of Jerusalem shakes her head as you flee.

  • 8Then the Rabshakeh returned and found the king of Assyria waging war against Libnah, for he had heard that he had departed from Lachish.

  • 5Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD of Armies:

  • 18Do not let Hezekiah mislead you by saying, ‘The LORD will deliver us.’ Have the gods of any nations ever delivered their lands from the hand of the king of Assyria?

  • 26But to the king of Judah who sent you to inquire of the LORD, this is what you shall say to him: 'This is what the LORD, the God of Israel, says concerning the words you heard: