James 4:9
Grieve, mourn and weep. Turn your laughter to mourning and your joy to gloom.
Grieve, mourn and weep. Turn your laughter to mourning and your joy to gloom.
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
Be afflicted, and mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom.
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
Be afflicted,{G5003} and{G2532} mourn,{G3996} and{G2532} weep:{G2799} let{G3344} your{G5216} laughter{G1071} be turned{G3344} to{G1519} mourning,{G3997} and{G2532} your joy{G5479} to{G1519} heaviness.{G2726}
Be afflicted{G5003}{(G5657)}, and{G2532} mourn{G3996}{(G5657)}, and{G2532} weep{G2799}{(G5657)}: let your{G5216} laughter{G1071} be turned{G3344}{(G5649)} to{G1519} mourning{G3997}, and{G2532} your joy{G5479} to{G1519} heaviness{G2726}.
Suffre affliccios: sorowe ye and wepe. Let youre laughter be turned to mornynge and youre ioye to hevynes.
Suffre affliccions: sorowe ye and wepe. Let youre laughter be turned to mornynge, and youre ioye to heuynes.
Suffer afflictions, and sorrowe ye, and weepe: let your laughter be turned into mourning, and your ioy into heauinesse.
Suffer afflictions, and mourne, and weepe: Let your laughter be turned to mournyng, and your ioy to heauinesse.
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to heaviness.
Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom.
be exceeding afflicted, and mourn, and weep, let your laughter to mourning be turned, and the joy to heaviness;
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
Be troubled, with sorrow and weeping; let your laughing be turned to sorrow and your joy to grief.
Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom.
Grieve, mourn, and weep. Turn your laughter into mourning and your joy into despair.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10 Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.
2 It is better to go to a house of mourning than to a house of feasting, because death is the destination of everyone, and the living should take it to heart.
3 Sorrow is better than laughter, for when the face is sad, the heart may be improved.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
13 Even in laughter, the heart may ache, and joy may end in grief.
8 Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
4 Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
15 Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
25 Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
20 Truly, truly, I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
13 A joyful heart makes a cheerful face, but a heart full of sorrow crushes the spirit.
15 The joy of our hearts has ended; our dancing has turned into mourning.
13 Is anyone among you suffering hardship? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praises.
9 Now I rejoice, not because you were grieved, but because your grief led to repentance. For you were grieved as God intended, so that you would not suffer any loss from us.
10 For godly sorrow produces repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow produces death.
12 In that day the Lord, the LORD of Hosts, called you to weeping, wailing, shaving your heads, and wearing sackcloth.
1 Come now, you rich people, weep and wail over the miseries that are coming upon you.
4 A time to weep and a time to laugh; a time to mourn and a time to dance.
12 Even now, declares the LORD, return to me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.
13 But rejoice inasmuch as you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed.
21 Blessed are you who hunger now, for you will be satisfied. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
18 'For a voice of wailing is heard from Zion: “How devastated we are! We are utterly ashamed, for we have left the land and our dwellings have been cast off.”'
7 The new wine dries up, the vine withers, and all the merry-hearted groan.
8 Mourn like a young woman dressed in sackcloth, grieving for the husband of her youth.
6 In this you rejoice greatly, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials,
8 For this, put on sackcloth, lament and wail, for the fierce anger of the LORD has not turned away from us.
11 He sets the lowly on high, and those who mourn are lifted to safety.
10 Remove vexation from your heart and put away distress from your body, for youth and the dawn of life are fleeting.
14 Behold, my servants will sing out of the joy of their hearts, but you will cry out from the pain of your hearts and wail from a broken spirit.
22 He feels pain only in his own flesh and mourns only for himself.
9 Let the lowly brother boast in his exaltation,
30 Those who weep, as if they did not weep; those who rejoice, as if they did not rejoice; those who buy, as if they did not possess.
5 Those who sow in tears shall reap with joyful shouting.
31 My harp is turned to mourning and my flute to the sound of weeping.
11 At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.
10 'I will turn your festivals into mourning and all your songs into lamentation; I will cover everyone's waists with sackcloth and shave every head bald. I will make it like mourning for an only son and its end like a bitter day.'
21 He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
16 But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
2 Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of various kinds,
4 The roads to Zion mourn, for no one comes to her appointed festivals. All her gates are desolate; her priests groan, her young women grieve, and she is in bitter anguish.
30 They will mourn over you with loud cries, bitterly wailing, throwing dust on their heads and rolling in ashes.
14 Declare a holy fast; proclaim a solemn assembly. Gather the elders and all the inhabitants of the land to the house of the Lord your God, and cry out to the Lord.
40 Let us examine and test our ways, and turn back to the LORD.
18 My grief is beyond healing; my heart is faint within me.
11 In the streets, there is an outcry over the wine; all joy turns dark, and the gladness of the earth departs.
25 Anxiety in a person's heart weighs them down, but a kind word cheers them up.
26 I too will laugh at your calamity; I will mock when terror strikes you,
6 Humble yourselves under the mighty hand of God, so that He may exalt you at the proper time.
3 To provide for those who mourn in Zion—giving them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, a garment of praise instead of a spirit of faintness. They will be called oaks of righteousness, a planting of the Lord to display His splendor.
8 Surely you desire truth in the inner being; you teach me wisdom in the hidden place.