Isaiah 24:11
In the streets, there is an outcry over the wine; all joy turns dark, and the gladness of the earth departs.
In the streets, there is an outcry over the wine; all joy turns dark, and the gladness of the earth departs.
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
In the stretes shal there be lift vp a crie because of wyne, all mens chere shal vanish awaye, and all ioye of the earth shal passe.
There is a crying for wine in the streetes: al ioy is darkened: the mirth of the world is gone away.
In the streetes is there a crying because of wine, all cheare is vanished away, the myrth of the lande is gone.
[There is] a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
A cry over the wine `is' in out-places, Darkened hath been all joy, Removed hath been the joy of the land.
There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
There is a crying in the streets because of the wine; there is an end of all delight, the joy of the land is gone.
There is a crying in the streets because of the wine. All joy is darkened. The mirth of the land is gone.
They howl in the streets because of what happened to the wine; all joy turns to sorrow; celebrations disappear from the earth.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12Only desolation is left in the city; the gate is battered into ruins.
13So it will be in the midst of the earth among the nations, like the shaking of an olive tree, as gleanings after the grape harvest is over.
7The new wine dries up, the vine withers, and all the merry-hearted groan.
8The joy of tambourines ceases, the noise of revelers stops, and the joyful sound of the harp is silenced.
9They no longer drink wine with song; strong drink is bitter to those who drink it.
10The city of chaos is shattered; every house is shut up so no one may enter.
10Joy and gladness are taken away from the fertile fields. In the vineyards, no songs are sung, no cheers are heard. No one treads out wine in the presses—the cheerful shouting has stopped.
5Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because of the fresh wine, for it is cut off from your mouth.
33Joy and gladness have been taken from the fertile fields and the land of Moab. I have stopped the wine flowing from the presses; no one treads them with shouts of joy. There is no joyful shouting.
9Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the Lord. The priests, the ministers of the Lord, mourn.
10The fields are devastated, and the ground mourns, because the grain is destroyed, the new wine is dried up, and the olive oil fails.
11Be ashamed, you farmers; wail, you vinekeepers, for the wheat and the barley, because the harvest of the field has perished.
12The vine is dried up, and the fig tree withers; the pomegranate, the palm, and the apple tree—all the trees of the field are dried up. Indeed, joy has withered away from the people.
11They press oil between the rows, they tread the wine presses, yet they go thirsty.
12From the city, the dying groan, and the life of the wounded cries out, but God does not regard their folly.
15The joy of our hearts has ended; our dancing has turned into mourning.
2Judah mourns, and her gates languish; they sit on the ground in mourning, and the cry of Jerusalem rises up.
16Therefore, this is what the Lord, the God of Hosts, the Lord says: There will be wailing in all the open squares, and in all the streets they will say, 'Woe, woe!' They will summon the farmer to mourning and professional mourners to lamentation.
17In all the vineyards there will be wailing, for I will pass through your midst—this is what the Lord has declared.
21Therefore hear this, you afflicted one, who are drunk but not with wine.
11Fornication, wine, and new wine take away the heart and understanding.
12Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines.
13The land of my people will be covered with thorns and briers, indeed over all the joyful houses in the jubilant city.
4The earth mourns and withers; the world fades and withers; the exalted of the earth languish.
34I will bring an end to the sounds of joy and gladness, the voices of the bride and groom, in the cities of Judah and the streets of Jerusalem, for the land will become desolate.
9Be astonished and amazed! Blind yourselves and be blind! They are drunk, but not with wine—they stagger, but not from strong drink.
10Plunder the silver! Plunder the gold! The supply is endless, the abundance of all treasures.
22Your silver has become dross, your wine is diluted with water.
10Confuse, O Lord, and divide their speech, for I have seen violence and strife in the city.
11Day and night they surround it on its walls, and trouble and wickedness are within it.
16Isn’t the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
17The seeds shrivel beneath their clods, the storehouses are desolate, the granaries are broken down, for the grain has dried up.
6Let beer be for those who are perishing, wine for those who are bitter of heart.
10I will banish from them the sound of joy and gladness, the voice of the bridegroom and the bride, the sound of millstones and the light of the lamp.
11Woe to those who rise early in the morning to chase after strong drink, and who continue into the evening, inflamed by wine.
4The roads to Zion mourn, for no one comes to her appointed festivals. All her gates are desolate; her priests groan, her young women grieve, and she is in bitter anguish.
1Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
8For the cry has gone around the borders of Moab. Its wailing reaches Eglaim, and its lamentation goes all the way to Beer Elim.
26The city gates will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.
11Wail, you residents of the Mortar, for all the merchants are silenced; all who handle silver are cut off.
20The earth staggers like a drunkard, it sways like a hut; its transgression lies heavy upon it, and it falls, never to rise again.
25They grope in the darkness without light; He makes them stagger like a drunkard.
13But behold, there is joy and gladness—killing cattle and slaughtering sheep, eating meat and drinking wine—saying, 'Let us eat and drink, for tomorrow we die!'
7Babylon was a golden cup in the hand of the Lord, intoxicating the whole earth. The nations drank her wine; therefore, they have gone mad.
11They have made it a desolation, and it mourns before me. The whole land is desolate, but no one takes it to heart.
19'Hear the word of the Lord, you women; let your ears receive the words of His mouth. Teach your daughters to wail and one another to mourn.'
12"Come," they say, "let us fetch wine and drink our fill of strong drink! Tomorrow will be like today, or even far better."
2The threshing floor and the winepress will not provide for them, and the new wine will fail them.
3In its streets, they wear sackcloth. On its rooftops and public squares, everyone wails, falling down in tears.
19And they threw dust on their heads and cried out, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe to the great city, in which all who owned ships at sea became rich from her wealth! For in one hour she has been laid waste.'