Isaiah 56:12
"Come," they say, "let us fetch wine and drink our fill of strong drink! Tomorrow will be like today, or even far better."
"Come," they say, "let us fetch wine and drink our fill of strong drink! Tomorrow will be like today, or even far better."
Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant.
Come, they say, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, and much more abundant.
Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant.
Come (saye they) I wil fetch wyne, so shal we fyll oure selues, that we maye be dronken. And do tomorow, like as to daye, yee and moch more.
Come, I wil bring wine, and we wil fill our selues with strong drinke, and to morowe shalbe as this day, and much more abundant.
Come say they I wyll fetche wine, so shall we fyll our selues, that we may be drunken: and do to morowe lyke as to day, yea and much more.
Come ye, [say they], I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, [and] much more abundant.
Come you, [say they], I will get wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, [a day] great beyond measure.
`Come ye, I take wine, And we drink, quaff strong drink, And as this day hath been to-morrow, Great -- exceeding abundant!'
Come ye, `say they', I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, `a day' great beyond measure.
Come ye, [say they], I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, [a day] great beyond measure.
Come, they say, I will get wine, and we will take strong drink in full measure; and tomorrow will be like today, full of pleasure.
"Come," [say they], "I will get wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, [a day] great beyond measure."
Each one says,‘Come on, I’ll get some wine! Let’s guzzle some beer! Tomorrow will be just like today! We’ll have everything we want!’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
13But behold, there is joy and gladness—killing cattle and slaughtering sheep, eating meat and drinking wine—saying, 'Let us eat and drink, for tomorrow we die!'
11Woe to those who rise early in the morning to chase after strong drink, and who continue into the evening, inflamed by wine.
12They have harps and lyres, tambourines and flutes, and wine at their banquets, but they pay no attention to the deeds of the Lord or consider the work of His hands.
5Indeed, because wine betrays, and an arrogant man is restless, enlarging his appetite like Sheol and never satisfied, he gathers all the nations to himself and collects all peoples as his own.
6Will not all these take up a taunt against him, with mocking sayings and riddles? They will say, "Woe to him who amasses what is not his! How long will this go on? And who weighs himself down with stolen goods?"
11Yet the dogs are greedy; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; all of them turn to their own way, each seeking his own gain from every quarter.
22Woe to those who are heroes at drinking wine and valiant at mixing strong drink,
5Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because of the fresh wine, for it is cut off from your mouth.
15Woe to him who gives drink to his neighbor, pouring out your wrath and making him drunk, in order to gaze at their nakedness!
12Say this to them: 'This is what the LORD, the God of Israel, says: Every jar will be filled with wine.' And if they say to you, 'Do we not know that every jar will be filled with wine?'
13Then you shall say to them, ‘This is what the LORD says: Behold, I am about to fill all the inhabitants of this land, the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the people of Jerusalem with drunkenness.
6Let beer be for those who are perishing, wine for those who are bitter of heart.
7Let them drink and forget their poverty and no longer remember their hardship.
9Be astonished and amazed! Blind yourselves and be blind! They are drunk, but not with wine—they stagger, but not from strong drink.
16Just as you drank on my holy mountain, so all the nations will drink continually; they will drink and gulp down and be as though they had never been.
9They no longer drink wine with song; strong drink is bitter to those who drink it.
19And I will say to my soul, “Soul, you have many goods laid up for many years. Take it easy, eat, drink, and be merry.”'
39While they are heated up, I will prepare their feast and make them drunk, so they will revel and then sleep a perpetual sleep, never to wake up, declares the Lord.
1Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
13Now listen, you who say, 'Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.'
3You push away the day of disaster and bring near a reign of violence.
4You lie on beds inlaid with ivory and lounge on your couches. You dine on choice lambs from the flock and fattened calves from the stall.
1Come, everyone who is thirsty, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without cost.
11In the streets, there is an outcry over the wine; all joy turns dark, and the gladness of the earth departs.
12They will come and shout for joy on the heights of Zion, and they will be radiant because of the LORD's bounty—grain, new wine, olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will no longer languish in sorrow.
7But these also reel with wine and stagger with strong drink; the priest and the prophet reel with strong drink, they are confused by wine, they stagger because of strong drink—they err in vision, they stumble in judgment.
18'Come, let us drink our fill of love until morning; let us delight ourselves with loving caresses.'
11If someone full of wind and deceit lies and says, 'I will preach to you about wine and strong drink,' that would be just the preacher for this people!
30Those who linger over wine, who go to sample mixed drinks.
6You drink wine by the bowlful and anoint yourselves with the finest oils, but you do not grieve over the ruin of Joseph.
7Therefore, you will be among the first to go into exile, and your feasting and lounging will come to an end.
11They press oil between the rows, they tread the wine presses, yet they go thirsty.
10Though they are entangled in thorns and drunk from their wine, they will be consumed like dry stubble.
5On the day of our king, the princes became inflamed with wine, and the king stretched out his hand to mockers.
10Then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
17They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
1Hear this word, you cows of Bashan who are on Mount Samaria, who oppress the poor and crush the needy, who say to your masters, 'Bring us something to drink!'
9All you wild animals of the field, come and devour, all you creatures of the forest.
5Come, eat my bread and drink the wine I have mixed.
21For the drunkard and the glutton will become poor, and drowsiness will clothe them in rags.
13Their wealth will become plunder, and their houses a desolation. They will build houses but not live in them, and they will plant vineyards but not drink their wine.
11Fornication, wine, and new wine take away the heart and understanding.
5You have lived luxuriously on the earth and indulged yourselves. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
17Whoever loves pleasure will become poor; whoever loves wine and oil will not become rich.
6On this mountain, the LORD of hosts will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine—the best of meats and the finest of wines.
14They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They gather together for grain and new wine but turn away from me.
13We will find all kinds of precious wealth; we will fill our houses with plunder.
7The new wine dries up, the vine withers, and all the merry-hearted groan.
1Woe to the proud crown of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the fertile valley of those overcome by wine.
5What will you do on the day of your appointed festival, on the day of the LORD’s feast?