Nahum 1:10
Though they are entangled in thorns and drunk from their wine, they will be consumed like dry stubble.
Though they are entangled in thorns and drunk from their wine, they will be consumed like dry stubble.
For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
For while they are entangled like thorns and while they are drunken like drunkards, they shall be devoured as fully dry stubble.
For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
For like as the thornes that sticke together, and as the drye strawe, so shal the dronckardes be consumed together, euen when they be full.
For he shall come as vnto thornes folden one in another, and as vnto drunkardes in their drunkennesse: they shall be deuoured as stubble fully dryed.
For whyles the thornes cleaue together, and whyles they banquet out their feastes, they are deuoured vp as very drie stubble.
For while [they be] folden together [as] thorns, and while they are drunken [as] drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble.
For while princes `are' perplexed, And with their drink are drunken, They have been consumed as stubble fully dried.
For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly as dry stubble.
For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly as dry stubble.
For though they are like twisted thorns, and are overcome as with drink, they will come to destruction like stems of grass fully dry.
For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble.
Surely they will be totally consumed like entangled thorn bushes, like the drink of drunkards, like very dry stubble.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18By the wrath of the LORD Almighty, the land is scorched, and the people are like fuel for the fire; no one spares his brother.
9Whatever you plot against the Lord, he will bring it to an end; trouble will not come a second time.
11You conceive chaff, you give birth to stubble; your breath is a fire that will devour you.
12The peoples will be burned as if to lime, like cut thorns set ablaze in the fire.
18They are like straw before the wind and like chaff carried away by a storm.
28But rebels and sinners will be destroyed together, and those who forsake the LORD will perish.
29You will be ashamed because of the terebinths that you desired, and you will blush because of the gardens you have chosen.
30For you will be like a terebinth whose leaves wither, and like a garden without water.
31The strong one will become tinder, and his work a spark; both will burn together, and no one will extinguish them.
14Behold, they are like stubble; fire consumes them. They cannot deliver themselves from the power of the flame. There will be no coal for warming oneself, nor fire to sit before.
2For they will soon wither like grass and fade like green plants.
9Like a slug that melts away as it moves, like a stillborn child who never sees the sun.
5Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because of the fresh wine, for it is cut off from your mouth.
24Therefore, as a tongue of fire consumes stubble and as dry grass sinks in the flame, so their roots will decay and their blossoms will blow away like dust. For they have rejected the instruction of the LORD of Hosts and spurned the word of the Holy One of Israel.
16Just as you drank on my holy mountain, so all the nations will drink continually; they will drink and gulp down and be as though they had never been.
17The seeds shrivel beneath their clods, the storehouses are desolate, the granaries are broken down, for the grain has dried up.
11From you, Nineveh, has come one who plots evil against the Lord and devises wicked plans.
7A senseless person does not know, and a fool does not understand this:
5For before the harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, the branches will be cut with pruning knives, and the spreading branches will be removed and discarded.
17They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
17The Light of Israel will become a fire, their Holy One a flame; it will burn and devour his thorns and briars in a single day.
18The glory of his forest and his fruitful fields will be consumed, both soul and body. It will be as when a sick man wastes away.
13Their wealth will become plunder, and their houses a desolation. They will build houses but not live in them, and they will plant vineyards but not drink their wine.
20Surely our enemies are destroyed, and fire has consumed their wealth.
3Therefore, they will be like the morning cloud, like dew that vanishes early, like chaff blown away from the threshing floor, and like smoke escaping through a window.
9Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.
19How suddenly they are destroyed, completely swept away by terrors!
9Your hand will find all Your enemies; Your right hand will discover those who hate You.
10You will make them like a fiery furnace in the time of Your presence; the LORD will swallow them in His anger, and fire will consume them.
6Let them be like grass on the housetops, which withers before it grows up,
6Their hearts are like an oven as they plot; all night their anger smolders, in the morning it blazes like a flaming fire.
39While they are heated up, I will prepare their feast and make them drunk, so they will revel and then sleep a perpetual sleep, never to wake up, declares the Lord.
13They have sown wheat but reaped thorns; they have exhausted themselves to no profit. Be ashamed of your harvests because of the fierce anger of the LORD.
16The root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.
4The best of them is like a brier; the most upright is sharper than a thorn hedge. The day your watchmen foretold has come, the day of your visitation. Now confusion is upon them.
6Even if they escape destruction, Egypt will gather them, and Memphis will bury them. Weeds will inherit their treasures of silver, and thorns will overrun their tents.
7For they sow the wind and reap the whirlwind. The standing grain has no heads; it will yield no flour. Even if it does produce, strangers will swallow it up.
12They surrounded me like bees; they were extinguished like burning thorns; in the name of the Lord, I cut them off.
15There the fire will devour you; the sword will cut you down. It will consume you like the young locusts. Multiply yourselves like locusts; increase yourselves like swarming locusts.
3The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trampled underfoot.
11Woe to those who rise early in the morning to chase after strong drink, and who continue into the evening, inflamed by wine.
27Their inhabitants, stripped of strength, were dismayed and put to shame. They were like grass in the field, tender green shoots, grass on the housetops, scorched before it grows up.
5If thieves came to you, if robbers came by night—oh, how you would be ruined!—would they not steal only enough for themselves? If grape gatherers came to you, would they not leave some gleanings?
10They mock kings, and rulers are a joke to them. They laugh at every fortress and build up siege ramps to capture it.
16His roots below will dry up, and his branches above will wither.
24No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than He blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.
12But they do not know the thoughts of the LORD; they do not understand His plan, that He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
6In the fields, they reap the fodder; they glean the vineyard of the wicked.
20For the ruthless will vanish, the scoffer will disappear, and all who have an eye for evil will be cut off.
38But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.