Isaiah 28:3
The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trampled underfoot.
The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trampled underfoot.
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trampled underfoot:
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
And the proude crowne of the dronken Ephraemites, shal be troden vnderfoote.
They shall be troden vnder foote, euen the crowne & the pride of the drunkards of Ephraim.
The crowne of the pryde of the drunken Ephraemites shalbe troden vnder foote:
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
By feet trodden down is the proud crown of the drunkards of Ephraim,
The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
The crown of pride of those who are given up to wine in Ephraim will be crushed under foot;
The crown of pride of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot.
The splendid crown of Ephraim’s drunkards will be trampled underfoot.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1Woe to the proud crown of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the fertile valley of those overcome by wine.
2Behold, the Lord has one who is strong and mighty, like a hailstorm, a destructive tempest, like a driving flood of mighty waters overflowing, He will cast it down to the ground by His hand.
4The fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the fertile valley, will be like an early fig before the summer harvest—when someone sees it, they quickly swallow it while it is still in their hand.
5On that day, the LORD of Hosts will be a crown of glory and a diadem of beauty for the remnant of His people.
5The pride of Israel testifies against him; Israel and Ephraim will stumble in their guilt, and Judah also will stumble with them.
2The threshing floor and the winepress will not provide for them, and the new wine will fail them.
5Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because of the fresh wine, for it is cut off from your mouth.
10Though they are entangled in thorns and drunk from their wine, they will be consumed like dry stubble.
13Then you shall say to them, ‘This is what the LORD says: Behold, I am about to fill all the inhabitants of this land, the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the people of Jerusalem with drunkenness.
9The bricks have fallen down, but we will rebuild with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will replace them with cedars.
7But these also reel with wine and stagger with strong drink; the priest and the prophet reel with strong drink, they are confused by wine, they stagger because of strong drink—they err in vision, they stumble in judgment.
18Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
21Therefore hear this, you afflicted one, who are drunk but not with wine.
9Be astonished and amazed! Blind yourselves and be blind! They are drunk, but not with wine—they stagger, but not from strong drink.
18Say to the king and the queen mother, ‘Come down from your thrones, for your glorious crowns have fallen from your heads.’
9Ephraim will become a desolation on the day of punishment. Among the tribes of Israel, I have made known what is certain.
10The leaders of Judah are like those who move boundary stones; I will pour out my wrath on them like water.
11Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to follow human commands.
5Indeed, because wine betrays, and an arrogant man is restless, enlarging his appetite like Sheol and never satisfied, he gathers all the nations to himself and collects all peoples as his own.
9Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.
7Ephraim will be like mighty warriors, and their hearts will rejoice as if from wine. Their children will see it and be happy; their hearts will exult in the LORD.
21For the drunkard and the glutton will become poor, and drowsiness will clothe them in rags.
26For the king of Babylon stands at the fork in the road, at the head of the two ways, to seek omens. He shakes arrows, consults idols, and looks at the liver.
15Woe to him who gives drink to his neighbor, pouring out your wrath and making him drunk, in order to gaze at their nakedness!
16You are filled with shame instead of glory; drink, yes, you too, and be exposed! The cup from the LORD's right hand will come around to you, and disgrace will cover your glory.
22Woe to those who are heroes at drinking wine and valiant at mixing strong drink,
6The feet of the oppressed, the footsteps of the needy, will trample it.
33It will be a cup filled with drunkenness and sorrow, a cup of horror and desolation, the cup of your sister Samaria.
19Must My flock feed on what you have trampled and drink what you have muddied with your feet?
12Look at every proud person and humble him, and crush the wicked where they stand.
1Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
17Blessed are you, O land, whose king is the son of nobles, and whose princes eat at the proper time—for strength and not for drunkenness.
26Make her drunk, for she has magnified herself against the LORD. Moab will wallow in her vomit and become an object of ridicule.
16Just as you drank on my holy mountain, so all the nations will drink continually; they will drink and gulp down and be as though they had never been.
9"This is what the LORD says: 'In this way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
23A man's pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
8For God is the judge; he brings one down and lifts another up.
20The earth staggers like a drunkard, it sways like a hut; its transgression lies heavy upon it, and it falls, never to rise again.
27Then say to them: This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: 'Drink, get drunk, and vomit; fall and do not rise, because of the sword I am sending among you.'
16The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
11Woe to those who rise early in the morning to chase after strong drink, and who continue into the evening, inflamed by wine.
26As a thief is ashamed when caught, so the house of Israel is put to shame—they, their kings, their officials, their priests, and their prophets.
6I trampled the nations in my anger; in my wrath, I made them drunk and poured their lifeblood onto the ground.
12For the day of the Lord of hosts will come against all who are proud and arrogant, against all who are exalted—they will be humbled.
7Therefore, you will be among the first to go into exile, and your feasting and lounging will come to an end.
18Their drink has turned them aside; they persist in their immorality. They love shame more than their honor.
9The LORD of Hosts has planned it, to defile the pride of all glory, to humble all who are honored on the earth.
10Israel’s arrogance testifies against him, yet they do not return to the LORD their God or seek him in all this.
2The scatterer has come against your face. Guard the fortress, watch the road, strengthen your loins, muster all your strength!
5Lest they drink and forget what has been decreed, and deprive all the oppressed of their rights.