Hosea 5:9
Ephraim will become a desolation on the day of punishment. Among the tribes of Israel, I have made known what is certain.
Ephraim will become a desolation on the day of punishment. Among the tribes of Israel, I have made known what is certain.
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Ephraim{H669} shall become a desolation{H8047} in the day{H3117} of rebuke:{H8433} among the tribes{H7626} of Israel{H3478} have I made known{H3045} that which shall surely be.{H539}
Ephraim{H669} shall be desolate{H8047} in the day{H3117} of rebuke{H8433}: among the tribes{H7626} of Israel{H3478} have I made known{H3045}{(H8689)} that which shall surely be{H539}{(H8737)}.
In the tyme of ye plage shal Ephraim be layed waist, therfore dyd I faithfully warne the trybes of Israel.
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel haue I caused to knowe the trueth.
In the tyme of the plague shall Ephraim be layde waste: in the tribes of Israel haue I shewed the trueth.
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Ephraim will become a desolation in the day of rebuke. Among the tribes of Israel, I have made known that which will surely be.
Ephraim is for a desolation in a day of reproof, Among the tribes of Israel I have made known a sure thing.
Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Ephraim will become a waste in the day of punishment; I have given knowledge among the tribes of Israel of what is certain.
Ephraim will become a desolation in the day of rebuke. Among the tribes of Israel, I have made known that which will surely be.
Ephraim will be ruined in the day of judgment! What I am declaring to the tribes of Israel will certainly take place!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10 The leaders of Judah are like those who move boundary stones; I will pour out my wrath on them like water.
11 Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to follow human commands.
12 I am like a moth to Ephraim, and like rot to the house of Judah.
5 The pride of Israel testifies against him; Israel and Ephraim will stumble in their guilt, and Judah also will stumble with them.
2 Rebels have gone deep into slaughter, but I am disciplining them all.
3 I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the harlot; Israel is defiled.
14 But by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet, he was preserved.
9 The bricks have fallen down, but we will rebuild with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will replace them with cedars.
16 Ephraim is struck down; their root is dried up; they will bear no fruit. Even if they give birth, I will kill their cherished offspring.
17 My God will reject them because they have not obeyed Him; they will become wanderers among the nations.
5 The inhabitants of Samaria tremble for the calf idol of Beth-aven. Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, who rejoiced over its glory, because it will be taken from them.
6 It will also be carried off to Assyria as a tribute for the great king. Ephraim will be disgraced, Israel will be ashamed because of its own counsel.
9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity; He will punish their sins.
14 I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by.
15 You will be a reproach, a mockery, a warning, and a horror to the nations around you when I execute judgments against you in anger, wrath, and furious rebukes! I, the LORD, have spoken.
14 For I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, and no one will rescue them.
15 Thus it will happen to you, Bethel, because of your great wickedness. At dawn, the king of Israel will be completely cut off.
15 And I will cast you out of my presence, just as I cast out all your brothers, the entire offspring of Ephraim.
1 Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit. But Judah still walks with God and is faithful to the Holy One.
5 On that day, I will break the bow of Israel in the Valley of Jezreel.
17 The Lord will bring upon you, your people, and your father's house a time unlike any since Ephraim separated from Judah—he will bring the king of Assyria.
10 In the house of Israel I have seen a horrible thing. There Ephraim acts like a prostitute; Israel is defiled.
9 In that day, their strong cities will be like the forsaken places of the wooded heights and hilltops that were abandoned because of the Israelites, and there will be desolation.
8 Blow the horn in Gibeah, the trumpet in Ramah; sound the alarm in Beth Aven: 'Look behind you, Benjamin!'
1 Listen to this word that I am raising against you, a lamentation, O house of Israel.
14 For on the day I punish Israel for their transgressions, I will also punish the altars of Bethel, and the horns of the altar will be cut off and fall to the ground.
7 then I will cut off Israel from the land I have given them, and I will reject this temple I have consecrated for My name. Israel will then become a proverb and an object of ridicule among all peoples.
8 Israel is swallowed up; now they are among the nations like something worthless.
10 When I desire, I will discipline them, and nations will be gathered against them to bind them for their double iniquities.
11 Ephraim’s glory will fly away like a bird—no birth, no pregnancy, no conception.
12 Even if they raise their children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!
13 Ephraim, as I have seen, was like Tyre, planted in a pleasant meadow. But Ephraim will lead their children out to be slaughtered.
15 The LORD will strike Israel as a reed sways in the water. He will uproot Israel from this good land that He gave to their ancestors and scatter them beyond the Euphrates River, because they made Asherah poles, angering the LORD.
17 Ephraim is joined to idols; leave him alone.
8 I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully, declares the Lord GOD.
1 Whenever I would heal Israel, the guilt of Ephraim is exposed, along with the wickedness of Samaria. They practice falsehood; thieves break in, and bandits raid outside.
15 A voice declares from Dan, proclaiming disaster from the hills of Ephraim.
20 Declare this to the house of Jacob and proclaim it in Judah, saying:
16 You have followed the statutes of Omri and all the practices of the house of Ahab; you have walked in their counsels. Therefore, I will make you a desolation, and your inhabitants an object of scorn; you will bear the reproach of My people.
7 They will be desolate among desolate lands, and their cities will lie in ruins among ruined cities.
14 I will abandon the remnant of My inheritance and give them into the hands of their enemies. They will become plunder and spoil for all their enemies,
9 It has destroyed you, Israel, because you are against me, against your helper.
8 Ephraim mixes himself among the nations; Ephraim is like a flatbread not turned over.
40 I will bring upon you everlasting reproach and perpetual shame that will never be forgotten.
12 The guilt of Ephraim is bound up; his sin is stored away.
9 The high places of Isaac will be desolate, the sanctuaries of Israel will be laid waste, and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.
6 I will make Samaria a heap of rubble in the open field, a place for planting vineyards. I will pour her stones into the valley and lay bare her foundations.
10 But I have stripped Esau bare; I have uncovered his hiding places, and he cannot hide. His descendants, brothers, and neighbors are destroyed, and he is no more.
33 I will scatter you among the nations and will draw out a sword after you. Your land will be desolate and your cities will lie in ruins.