Hosea 12:1
Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit. But Judah still walks with God and is faithful to the Holy One.
Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit. But Judah still walks with God and is faithful to the Holy One.
Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
Ephraim feeds on the wind, and pursues the east wind; he daily increases lies and desolation, and they make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
Ephraim{H669} feedeth{H7462} on wind,{H7307} and followeth{H7291} after the east wind:{H6921} he continually{H3117} multiplieth{H7235} lies{H3577} and desolation;{H7701} and they make{H3772} a covenant{H1285} with Assyria,{H804} and oil{H8081} is carried{H2986} into Egypt.{H4714}
Ephraim{H669} feedeth{H7462}{(H8802)} on wind{H7307}, and followeth{H7291}{(H8802)} after the east wind{H6921}: he daily{H3117} increaseth{H7235}{(H8686)} lies{H3577} and desolation{H7701}; and they do make{H3772}{(H8799)} a covenant{H1285} with the Assyrians{H804}, and oil{H8081} is carried{H2986}{(H8714)} into Egypt{H4714}.
Ephraim kepeth the ayre, and foloweth after the east wynde: he is euer increasinge lyes & destruction. They be confederate with the Assirians, their oyle is caried in to Egipte.
Ephraim is fed with the winde, and followeth after the East winde: hee increaseth daily lies and destruction, & they do make a couenant with Asshur, and oyle is caried into Egypt.
Ephraim is fed with the wynde, & foloweth after the east winde, he dayly encreaseth lyes & destruction, they be confederate with the Assyrians, their oyle is caryed into Egypt.
¶ Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
Ephraim feeds on wind, And chases the east wind. He continually multiplies lies and desolation. They make a covenant with Assyria, And oil is carried into Egypt.
Ephraim is enjoying wind, And is pursuing an east wind, All the day lying and spoiling he multiplieth, And a covenant with Asshur they make, And oil to Egypt is carried.
Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he continually multiplieth lies and desolation; and they make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.
Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he continually multiplieth lies and desolation; and they make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.
The deceit of Ephraim and the false words of Israel are about me on every side. ...
Ephraim feeds on wind, and chases the east wind. He continually multiplies lies and desolation. They make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.
Ephraim continually feeds on the wind; he chases the east wind all day; he multiplies lies and violence. They make treaties with Assyria, and send olive oil as tribute to Egypt.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10 Israel’s arrogance testifies against him, yet they do not return to the LORD their God or seek him in all this.
11 Ephraim is like a dove—easily deceived, without understanding. They call to Egypt; they go to Assyria.
11 Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to follow human commands.
12 I am like a moth to Ephraim, and like rot to the house of Judah.
13 When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, Ephraim went to Assyria and sent to the great king for help. But he cannot heal you or cure your wound.
9 Ephraim will become a desolation on the day of punishment. Among the tribes of Israel, I have made known what is certain.
14 But by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet, he was preserved.
2 Ephraim feeds on the wind and pursues the east wind all day long. They multiply lies and violence, making a covenant with Assyria and sending oil to Egypt.
8 Ephraim mixes himself among the nations; Ephraim is like a flatbread not turned over.
7 But you must return to your God; maintain love and justice and wait for your God continually.
8 Canaan, in whose hands are deceitful scales, loves to defraud.
7 For they sow the wind and reap the whirlwind. The standing grain has no heads; it will yield no flour. Even if it does produce, strangers will swallow it up.
8 Israel is swallowed up; now they are among the nations like something worthless.
9 For they have gone up to Assyria like a wild donkey wandering alone. Ephraim has sold herself to lovers.
10 Even though they make alliances among the nations, I will now gather them, and they will soon suffer under the burden of a king and officials.
11 Ephraim has built many altars for sin; they have become altars for sinning.
15 Even though he flourishes among his brothers, an east wind will come—a wind of the LORD, rising from the wilderness. His spring will dry up, his fountain will be parched. It will plunder his treasury of every precious thing.
2 They set out to go down to Egypt without consulting me, seeking protection in Pharaoh's stronghold and taking refuge in the shadow of Egypt.
17 Ephraim is joined to idols; leave him alone.
6 It will also be carried off to Assyria as a tribute for the great king. Ephraim will be disgraced, Israel will be ashamed because of its own counsel.
12 The guilt of Ephraim is bound up; his sin is stored away.
2 The threshing floor and the winepress will not provide for them, and the new wine will fail them.
3 They will not remain in the land of the LORD; Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
17 The Lord will bring upon you, your people, and your father's house a time unlike any since Ephraim separated from Judah—he will bring the king of Assyria.
5 The pride of Israel testifies against him; Israel and Ephraim will stumble in their guilt, and Judah also will stumble with them.
1 Israel is a luxuriant vine that yields its fruit. The more abundant his fruit, the more altars he built. The richer his land, the more he adorned sacred pillars.
11 Ephraim was a trained heifer that loved to thresh, but I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim; Judah must plow, and Jacob must break up the ground.
1 Whenever I would heal Israel, the guilt of Ephraim is exposed, along with the wickedness of Samaria. They practice falsehood; thieves break in, and bandits raid outside.
1 When Ephraim spoke, there was trembling; he was exalted in Israel, but he became guilty by worshiping Baal and died.
23 In that day, there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will go to Egypt, and the Egyptians to Assyria, and the Egyptians and Assyrians will worship together.
22 The wind will shepherd all your rulers, and your lovers will go into captivity. At that time you will be ashamed and humiliated because of all your wickedness.
13 The jealousy of Ephraim will be removed, and the enemies of Judah will be cut off. Ephraim will no longer envy Judah, and Judah will no longer harass Ephraim.
11 They will cross the sea of distress, striking the waves, and the depths of the Nile will dry up. The pride of Assyria will be brought down, and the scepter of Egypt will pass away.
3 I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the harlot; Israel is defiled.
16 Ephraim is struck down; their root is dried up; they will bear no fruit. Even if they give birth, I will kill their cherished offspring.
1 Woe to those who go down to Egypt for help, relying on horses and trusting in chariots because they are many, and in horsemen because they are strong, but who do not look to the Holy One of Israel and do not seek the LORD.
5 'Aram, Ephraim, and the son of Remaliah have plotted your ruin, saying,'
10 In the house of Israel I have seen a horrible thing. There Ephraim acts like a prostitute; Israel is defiled.
5 They will not return to the land of Egypt, but Assyria will rule over them because they refused to return to Me.
6 A sword will whirl through their cities; it will destroy their gates and consume them because of their plans.
7 All your allies have driven you to your border; those at peace with you have deceived you; they have prevailed against you. Those who eat your bread have set a trap under you—there is no understanding in him.
1 Woe to the land of whirring wings, which lies beyond the rivers of Cush!
2 When it was reported to the house of David, 'Aram has allied itself with Ephraim,' the heart of Ahaz and the hearts of his people trembled, like trees of the forest shaken by the wind.
6 Look, you trust in the staff of this broken reed, Egypt, which if anyone leans on it, it will pierce their hand and wound them. So is Pharaoh, king of Egypt, to all who trust in him.
11 Ephraim’s glory will fly away like a bird—no birth, no pregnancy, no conception.
20 Egypt is a beautiful heifer, but a stinging gadfly from the north is coming against her.
13 Ephraim, as I have seen, was like Tyre, planted in a pleasant meadow. But Ephraim will lead their children out to be slaughtered.
6 For You have abandoned Your people, the house of Jacob, because they are full of influences from the east, practice divination like the Philistines, and join hands with foreigners.