Hosea 5:11
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to follow human commands.
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to follow human commands.
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly followed the commandment.
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Ephraim{H669} is oppressed,{H6231} he is crushed{H7533} in judgment;{H4941} because he was content{H2974} to walk{H1980} after{H310} [man's] command.{H6673}
Ephraim{H669} is oppressed{H6231}{(H8803)} and broken{H7533}{(H8803)} in judgment{H4941}, because he willingly{H2974}{(H8689)} walked{H1980}{(H8804)} after{H310} the commandment{H6673}.
Ephraim is oppressed, and can haue no right of the lawe: for why? they folowe ye doctrynes of men.
Ephraim is oppressed, and broken in iudgement, because he willingly walked after the commandement.
Ephraim is oppressed and broken in iudgement, because he wyllyngly folowed the commaundement.
Ephraim [is] oppressed [and] broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Ephraim is oppressed, He is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols.
Oppressed is Ephraim, broken in judgment, When he pleased he went after the command.
Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after `man's' command.
Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after [man's] command.
Ephraim is troubled; he is crushed by his judges, because he took pleasure in walking after deceit.
Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols.
Ephraim will be oppressed, crushed under judgment, because he was determined to pursue worthless idols.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9 Ephraim will become a desolation on the day of punishment. Among the tribes of Israel, I have made known what is certain.
10 The leaders of Judah are like those who move boundary stones; I will pour out my wrath on them like water.
5 The pride of Israel testifies against him; Israel and Ephraim will stumble in their guilt, and Judah also will stumble with them.
12 I am like a moth to Ephraim, and like rot to the house of Judah.
13 When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, Ephraim went to Assyria and sent to the great king for help. But he cannot heal you or cure your wound.
14 For I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, and no one will rescue them.
10 When I desire, I will discipline them, and nations will be gathered against them to bind them for their double iniquities.
11 Ephraim was a trained heifer that loved to thresh, but I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim; Judah must plow, and Jacob must break up the ground.
14 But by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet, he was preserved.
17 Ephraim is joined to idols; leave him alone.
1 Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit. But Judah still walks with God and is faithful to the Holy One.
2 Ephraim feeds on the wind and pursues the east wind all day long. They multiply lies and violence, making a covenant with Assyria and sending oil to Egypt.
11 Ephraim has built many altars for sin; they have become altars for sinning.
12 The guilt of Ephraim is bound up; his sin is stored away.
13 Instead, they followed the stubbornness of their hearts and went after the Baals, as their fathers taught them.
2 Rebels have gone deep into slaughter, but I am disciplining them all.
3 I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the harlot; Israel is defiled.
7 But you must return to your God; maintain love and justice and wait for your God continually.
8 Canaan, in whose hands are deceitful scales, loves to defraud.
4 What shall I do with you, Ephraim? What shall I do with you, Judah? Your love is like the morning cloud, like the dew that disappears early.
5 Therefore I have hewn them by the prophets; I have slain them with the words of My mouth, and My judgments shine like light.
1 When Ephraim spoke, there was trembling; he was exalted in Israel, but he became guilty by worshiping Baal and died.
8 Ephraim mixes himself among the nations; Ephraim is like a flatbread not turned over.
3 The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trampled underfoot.
19 But even Judah did not keep the commandments of the Lord their God. They followed the practices of Israel as the Israelites had done.
16 Ephraim is struck down; their root is dried up; they will bear no fruit. Even if they give birth, I will kill their cherished offspring.
17 My God will reject them because they have not obeyed Him; they will become wanderers among the nations.
11 For the house of Israel and the house of Judah have been thoroughly unfaithful to Me, declares the Lord.
5 So I will go to the great leaders and speak to them, for they should know the way of the Lord, the justice of their God. But they too, as one, have broken off the yoke and torn off the bonds.
1 Whenever I would heal Israel, the guilt of Ephraim is exposed, along with the wickedness of Samaria. They practice falsehood; thieves break in, and bandits raid outside.
3 I taught Ephraim to walk, taking them in My arms, but they did not realize it was I who healed them.
10 They have turned back to the sins of their ancestors, who refused to listen to my words. They have followed other gods to serve them. The house of Israel and the house of Judah have violated my covenant, which I made with their ancestors.
18 I have surely heard Ephraim’s lamenting: 'You disciplined me, and I was disciplined, like an untrained calf. Restore me, and I will return, for you are the LORD my God.'
9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity; He will punish their sins.
5 All this is because of the transgression of Jacob and the sins of the house of Israel. What is Jacob’s transgression? Is it not Samaria? And what are the high places of Judah? Are they not Jerusalem?
8 Yet they did not listen or incline their ear; instead, each one followed the stubbornness of their own evil heart. So I brought upon them all the words of this covenant, which I commanded them to obey but they did not.
7 Therefore, this is what the Lord GOD says: Because you are more rebellious than the surrounding nations—you have not walked in My statutes or done what My judgments demand, nor have you even lived according to the laws of the nations around you.
10 In the house of Israel I have seen a horrible thing. There Ephraim acts like a prostitute; Israel is defiled.
9 The bricks have fallen down, but we will rebuild with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will replace them with cedars.
4 This is what the LORD says: 'For three transgressions of Judah, and for four, I will not revoke the punishment, because they have rejected the law of the LORD and have not kept His statutes. Their lies have led them astray, lies after which their ancestors walked.'
18 Woe to those who drag iniquity with cords of falsehood and sin as if with cart ropes!
13 The jealousy of Ephraim will be removed, and the enemies of Judah will be cut off. Ephraim will no longer envy Judah, and Judah will no longer harass Ephraim.
1 Listen to this word that I am raising against you, a lamentation, O house of Israel.
10 This is what the LORD says about this people: They love to wander; they do not restrain their feet. So the LORD does not accept them; now He will remember their guilt and punish their sins.
11 Ephraim is like a dove—easily deceived, without understanding. They call to Egypt; they go to Assyria.
1 Woe to the proud crown of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the fertile valley of those overcome by wine.
6 It will also be carried off to Assyria as a tribute for the great king. Ephraim will be disgraced, Israel will be ashamed because of its own counsel.
6 A sword will whirl through their cities; it will destroy their gates and consume them because of their plans.
8 How can I give you up, Ephraim? How can I surrender you, Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? My heart is changed within Me; My compassion grows warm and tender.