Hosea 7:11
Ephraim is like a dove—easily deceived, without understanding. They call to Egypt; they go to Assyria.
Ephraim is like a dove—easily deceived, without understanding. They call to Egypt; they go to Assyria.
Ephraim also is like a silly dove witut heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
And Ephraim{H669} is like a silly{H6601} dove,{H3123} without understanding:{H3820} they call{H7121} unto Egypt,{H4714} they go{H1980} to Assyria.{H804}
Ephraim{H669} also is like a silly{H6601}{(H8802)} dove{H3123} without heart{H3820}: they call{H7121}{(H8804)} to Egypt{H4714}, they go{H1980}{(H8804)} to Assyria{H804}.
Ephraim is like a doue, that is begyled, and hath no herte. Now call they vpon the Egipcians, now go they to the Assirians:
Ephraim also is like a doue deceiued, without heart: they call to Egypt: they go to Asshur.
Ephraim is like a doue that is begyled and hath no heart: nowe call they vpon the Egyptians, now go they to the Assyrians.
Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
"Ephraim is like an easily deceived dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.
And Ephraim is as a simple dove without heart, Egypt they called on -- `to' Asshur they have gone.
And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.
And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.
And Ephraim is like a foolish dove, without wisdom; they send out their cry to Egypt, they go to Assyria.
"Ephraim is like an easily deceived dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.
Israel Turns to Assyria and Egypt for Help Ephraim has been like a dove, easily deceived and lacking discernment. They called to Egypt for help; they turned to Assyria for protection.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8 Israel is swallowed up; now they are among the nations like something worthless.
9 For they have gone up to Assyria like a wild donkey wandering alone. Ephraim has sold herself to lovers.
10 Even though they make alliances among the nations, I will now gather them, and they will soon suffer under the burden of a king and officials.
11 Ephraim has built many altars for sin; they have become altars for sinning.
8 Ephraim mixes himself among the nations; Ephraim is like a flatbread not turned over.
9 Foreigners consume his strength, yet he does not realize it. Gray hairs are sprinkled on him, but he does not notice.
10 Israel’s arrogance testifies against him, yet they do not return to the LORD their God or seek him in all this.
12 As they go, I will spread my net over them; I will bring them down like birds of the sky. I will discipline them as their assembly has heard.
13 Woe to them because they have strayed from me! Destruction to them because they have rebelled against me! I long to redeem them, but they speak lies about me.
1 Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit. But Judah still walks with God and is faithful to the Holy One.
11 They will come trembling like birds from Egypt, like doves from the land of Assyria. I will settle them in their homes, declares the LORD.
6 It will also be carried off to Assyria as a tribute for the great king. Ephraim will be disgraced, Israel will be ashamed because of its own counsel.
2 They set out to go down to Egypt without consulting me, seeking protection in Pharaoh's stronghold and taking refuge in the shadow of Egypt.
16 For Israel is as stubborn as a rebellious heifer. Now the LORD will pasture them like a lamb in an open field.
17 Ephraim is joined to idols; leave him alone.
2 But the more they were called, the more they went away from them; they sacrificed to the Baals and burned incense to the carved images.
3 I taught Ephraim to walk, taking them in My arms, but they did not realize it was I who healed them.
4 I led them with cords of human kindness, with ties of love; I was to them like one who lifts the yoke from their necks, and I bent down to feed them.
5 They will not return to the land of Egypt, but Assyria will rule over them because they refused to return to Me.
11 Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to follow human commands.
12 I am like a moth to Ephraim, and like rot to the house of Judah.
13 When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, Ephraim went to Assyria and sent to the great king for help. But he cannot heal you or cure your wound.
14 For I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, and no one will rescue them.
11 Ephraim’s glory will fly away like a bird—no birth, no pregnancy, no conception.
3 They will not remain in the land of the LORD; Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
3 I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the harlot; Israel is defiled.
4 Their deeds do not allow them to return to their God, for a spirit of prostitution is within them, and they do not know the Lord.
5 The pride of Israel testifies against him; Israel and Ephraim will stumble in their guilt, and Judah also will stumble with them.
6 With their flocks and herds they will go to seek the Lord, but they will not find him; he has withdrawn from them.
1 Woe to those who go down to Egypt for help, relying on horses and trusting in chariots because they are many, and in horsemen because they are strong, but who do not look to the Holy One of Israel and do not seek the LORD.
7 My people are determined to turn from Me. Even though they call to the Most High, He will by no means exalt them together.
17 The Lord will bring upon you, your people, and your father's house a time unlike any since Ephraim separated from Judah—he will bring the king of Assyria.
18 On that day the Lord will whistle for the flies at the farthest streams of Egypt and for the bees in the land of Assyria.
16 They turn, but not to the Most High; they are like a faulty bow. Their princes will fall by the sword because of their insolent words. This will be their derision in the land of Egypt.
4 For this is what the Sovereign LORD says: Long ago my people went down to Egypt to live there as foreigners, and Assyria oppressed them for no reason.
36 Why do you go about changing your direction so much? You will be disappointed by Egypt as you were by Assyria.
7 Egypt's help is futile and empty; therefore, I have called her 'Rahab Who Sits Still.'
9 Ephraim will become a desolation on the day of punishment. Among the tribes of Israel, I have made known what is certain.
1 Whenever I would heal Israel, the guilt of Ephraim is exposed, along with the wickedness of Samaria. They practice falsehood; thieves break in, and bandits raid outside.
14 But by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet, he was preserved.
28 For they are a nation void of counsel, and there is no understanding in them.
17 My God will reject them because they have not obeyed Him; they will become wanderers among the nations.
4 'so will the king of Assyria lead away the captives of Egypt and the exiles of Cush—young and old—naked and barefoot, with their buttocks exposed, bringing shame to Egypt.'
22 For my people are foolish; they do not know me. They are senseless children and have no understanding. They are skilled in doing evil, but they do not know how to do good.
11 Ephraim was a trained heifer that loved to thresh, but I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim; Judah must plow, and Jacob must break up the ground.
9 Therefore, I handed her over to her lovers, the Assyrians whom she lusted after.
9 The sons of Ephraim, armed with bows, turned back on the day of battle.
1 Woe to the land of whirring wings, which lies beyond the rivers of Cush!
7 This happened because the Israelites sinned against the Lord their God, who had brought them out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh, king of Egypt. They worshiped other gods.