Job 17:13
If I hope for Sheol as my home, and I make my bed in darkness,
If I hope for Sheol as my home, and I make my bed in darkness,
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
If I wait, the grave is my house; I have made my bed in the darkness.
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
Though I tary neuer so moch, yet the graue is my house, and I must make my bed in the darcke.
Though I hope, yet the graue shall bee mine house, and I shal make my bed in the darke.
Though I tary neuer so much, yet the graue is my house, & I haue made my bed in the darke.
If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness.
If I look for Sheol as my house, If I have spread my couch in the darkness,
If I wait -- Sheol `is' my house, In darkness I have spread out my couch.
If I look for Sheol as my house; If I have spread my couch in the darkness;
If I look for Sheol as my house; If I have spread my couch in the darkness;
If I am waiting for the underworld as my house, if I have made my bed in the dark;
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness,
If I hope for the grave to be my home, if I spread out my bed in darkness,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
13If only you would hide me in the grave and conceal me till your anger has passed! If you would set me a time and then remember me!
14If someone dies, will they live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come.
14and I call the pit my father, and the worm my mother and sister,
15then where is my hope? And who can see any hope for me?
16Will they go down to the bars of Sheol? Shall we descend together into the dust?
11My days have passed, my plans are broken off, and the desires of my heart are gone.
12They make night into day: ‘The light is near,’ they say, in the presence of darkness.
3For the enemy has pursued me, crushing my life to the ground and making me dwell in darkness, like those long dead.
4My spirit is overwhelmed within me; my heart is appalled inside me.
6He has made me dwell in dark places, like those long dead.
1My spirit is broken, my days have faded away, and the grave is ready for me.
11If I say, 'Surely the darkness will hide me and the light become night around me,'
12even the darkness will not be dark to You; the night will shine like the day, for darkness is as light to You.
18Why then did You bring me out of the womb? I wish I had died and no eye had seen me.
19If only I had never existed, carried straight from the womb to the grave.
20Are not my days few? Leave me alone, so I may have a moment of relief.
21Before I go, never to return, to a land of darkness and deep shadow.
22A land of gloom like deep darkness, a land of shadow and disorder, where even the light is like darkness.
17Yet I am not silenced by the darkness or by the deep gloom that covers my face.
16In the darkness, they break into houses, but by day, they shut themselves in; they do not know the light.
17For to them, the morning is like deep darkness; they are familiar with the terrors of the shadow of death.
10I said, "In the prime of my life I must go through the gates of Sheol; I am deprived of the rest of my years."
3so I have been allotted months of futility, and nights of misery have been assigned to me.
4When I lie down, I think, 'When will I get up?' But the night drags on, and I am filled with tossing till dawn.
4May that day be darkness; may God above not seek it, nor let light shine upon it.
5Let darkness and deep shadow claim it; let a cloud dwell upon it; let blackness of the day terrify it.
13When I think my bed will comfort me, and my couch will ease my complaint,
2He has driven me away and brought me into darkness, not into light.
6Abandoned among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, cut off from your care.
8If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in the depths, You are there.
8He has blocked my path so I cannot pass; He has shrouded my ways with darkness.
26But when I hoped for good, evil came; when I looked for light, darkness came.
21Why do you not pardon my offenses and forgive my sins? For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more.
7My eyes have grown dim from grief, and all my limbs are like a shadow.
12My dwelling is pulled up and taken from me, like a shepherd's tent. I have rolled up my life like a weaver rolls a cloth; He cuts me off from the loom. Day and night You bring me to an end.
13I have calmed myself until morning; like a lion, He breaks all my bones. Day and night You bring me to an end.
3Let my prayer come before you; incline your ear to my cry.
6For in death, no one remembers You; in the grave, who can give You thanks?
19Where is the way that light dwells, and where is the place of darkness,
9Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light but have none, nor see the eyelids of the morning.
6The light in his tent will grow dark, and the lamp above him will be extinguished.
5The cords of death surrounded me, and the torrents of destruction overwhelmed me.
21To those who long for death, but it does not come, and dig for it more than for hidden treasures.
23I know You will bring me back to death, to the house appointed for all the living.
3The cords of death entangled me, the anguish of Sheol came over me; I was overcome by distress and sorrow.
16My face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death.
15I prefer strangling and death rather than this body of mine.
17At night my bones are pierced within me, and my veins find no rest.
16Or why was I not like a stillborn child, like infants who never saw the light?
6The cords of Sheol surrounded me; the snares of death confronted me.