Isaiah 38:12
My dwelling is pulled up and taken from me, like a shepherd's tent. I have rolled up my life like a weaver rolls a cloth; He cuts me off from the loom. Day and night You bring me to an end.
My dwelling is pulled up and taken from me, like a shepherd's tent. I have rolled up my life like a weaver rolls a cloth; He cuts me off from the loom. Day and night You bring me to an end.
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.
My lifespan is gone, taken from me like a shepherd's tent: I have cut off my life like a weaver; He cuts me off with pining sickness: from day to night You make an end of me.
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.
My dwelling{H1755} is removed,{H5265} and is carried{H1540} away from me as a shepherd's{H7473} tent:{H168} I have rolled{H7088} up, like a weaver,{H707} my life;{H2416} he will cut me off{H1214} from the loom:{H1803} From day{H3117} even to night{H3915} wilt thou make an end{H7999} of me.
Mine age{H1755} is departed{H5265}{(H8738)}, and is removed{H1540}{(H8738)} from me as a shepherd's{H7473} tent{H168}: I have cut off{H7088}{(H8765)} like a weaver{H707}{(H8802)} my life{H2416}: he will cut me off{H1214}{(H8762)} with pining sickness{H1803}: from day{H3117} even to night{H3915} wilt thou make an end{H7999}{(H8686)} of me.
Myne age is folden vp together and taken awaye fro me, like a sheperdes cotage: my lyfe is hewen of, like as a weeuer cutteth of his webb. Whyl I was yet takinge my rest, he hewed me of, & made an ende of me in one daie.
Mine habitation is departed, and is remoued from me, like a shepheards tent: I haue cut off like a weauer my life: he will cut me off from the height: from day to night, thou wilt make an ende of me.
Myne age is folden together & taken away from me lyke a sheepheardes cotage, I haue hewen of my lyfe by my sinnes, lyke as a weauer cutteth of his webbe: He wyll with pinyng sicknesse make an ende of me, yea he wyll make an ende of me in one day.
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day [even] to night wilt thou make an end of me.
My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night will you make an end of me.
My sojourning hath departed, And been removed from me as a shepherd's tent, I have drawn together, as a weaver, my life, By weakness it cutteth me off, From day unto night Thou dost end me.
My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.
My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.
My resting-place is pulled up and taken away from me like a herdsman's tent: my life is rolled up like a linen-worker's thread; I am cut off from the cloth on the frame: from day even to night you give me up to pain.
My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.
My dwelling place is removed and taken away from me like a shepherd’s tent. I rolled up my life like a weaver rolls cloth; from the loom he cuts me off. You turn day into night and end my life.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
13 I have calmed myself until morning; like a lion, He breaks all my bones. Day and night You bring me to an end.
10 I said, "In the prime of my life I must go through the gates of Sheol; I am deprived of the rest of my years."
11 I said, "I will not see the LORD, the LORD, in the land of the living; I will no longer look on humanity or be with those who dwell in the world of the dead."
5 My body is clothed with worms and scabs; my skin cracks and festers.
6 My days pass more swiftly than a weaver's shuttle, and they come to an end without hope.
7 Remember that my life is but a breath; my eyes will never see good again.
8 The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more.
11 Because of your wrath and indignation, for you have lifted me up and thrown me aside.
23 when peoples and kingdoms gather together to serve the LORD.
11 My days have passed, my plans are broken off, and the desires of my heart are gone.
20 Are not my days few? Leave me alone, so I may have a moment of relief.
10 Be gracious to me, O LORD, for I am in distress. My eyes grow weak with sorrow, as do my soul and my body.
10 O Lord, all my desires are before you, and my sighing is not hidden from you.
20 My tent is destroyed, and all its ropes are broken. My children have left me—they are no more. There is no one to pitch my tent or set up my curtains.
11 He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.
15 What shall I say? He has spoken to me, and He has done this. I will walk humbly all my years because of this anguish of my soul.
9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
10 He breaks me down on every side, and I am gone; He uproots my hope like a tree.
16 And now my soul is poured out within me; days of suffering seize hold of me.
17 At night my bones are pierced within me, and my veins find no rest.
18 With great force my garment is disfigured; it binds me like the collar of my tunic.
1 My spirit is broken, my days have faded away, and the grave is ready for me.
7 Surely now, God has worn me out; you have devastated my entire household.
8 You have bound me up as a witness; my gauntness rises up and testifies against me.
15 Why, LORD, do you reject me and hide your face from me?
16 I have been afflicted and close to death since my youth; I have borne your terrors and am in despair.
15 I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts within me.
13 Hear my prayer, LORD, and give ear to my cry; do not be silent to my tears, for I am a sojourner with You, a temporary resident like all my fathers.
13 From on high he sent fire; it burns in my bones. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, faint all the day long.
7 My eyes have grown dim from grief, and all my limbs are like a shadow.
10 I am mute; I will not open my mouth because You have done this.
18 So I say, 'My strength is gone, and so is my hope from the LORD.'
4 My heart grew hot within me; as I meditated, the fire burned. Then I spoke with my tongue:
5 LORD, let me know my end and the number of my days, so I may understand how fleeting my life is.
28 So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.
4 He has worn away my flesh and my skin; He has broken my bones.
3 For the enemy has pursued me, crushing my life to the ground and making me dwell in darkness, like those long dead.
8 Your wrath weighs heavily upon me, and you have overwhelmed me with all your waves. Selah.
40 This was my situation: The heat consumed me in the daytime, and the cold at night, and sleep fled from my eyes.
13 If only you would hide me in the grave and conceal me till your anger has passed! If you would set me a time and then remember me!
19 I was like a gentle lamb being led to the slaughter. I did not realize they had plotted against me, saying, ‘Let us destroy the tree with its fruit; let us cut him off from the land of the living, so that his name will never be remembered again.’
16 I despise my life; I would not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
47 How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath keep burning like fire?
6 My wounds are foul and festering because of my foolishness.
13 If I hope for Sheol as my home, and I make my bed in darkness,
23 I am fading away like a shadow at sunset; I am shaken off like a locust.
53 They threw me alive into a pit and cast a stone upon me.
9 That God would be willing to crush me, to let loose His hand and cut me off!
22 Their soul draws near to the pit, and their life to the messengers of death.
3 Do not hide your face from me in the day of my distress; incline your ear to me; on the day I call, answer me quickly.