Jonah 4:5
Jonah then went out of the city and sat east of it. There he made himself a shelter and sat under its shade, waiting to see what would happen to the city.
Jonah then went out of the city and sat east of it. There he made himself a shelter and sat under its shade, waiting to see what would happen to the city.
So ah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city.
So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made himself a booth, and sat under it in the shade, until he might see what would become of the city.
So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city.
Then Jonah{H3124} went out{H3318} of the city,{H5892} and sat{H3427} on the east side{H6924} of the city,{H5892} and there made{H6213} him a booth,{H5521} and sat{H3427} under it in the shade,{H6738} till he might see{H7200} what would become of the city.{H5892}
So Jonah{H3124} went out{H3318}{(H8799)} of the city{H5892}, and sat{H3427}{(H8799)} on the east side{H6924} of the city{H5892}, and there made{H6213}{(H8799)} him a booth{H5521}, and sat{H3427}{(H8799)} under it in the shadow{H6738}, till he might see{H7200}{(H8799)} what would become of the city{H5892}.
And Ionas gatt him out of the citie and sate him downe on the est syde theroffe ad made him there a bothe ad sate thervnder in the shadowe till he might se what shuld chaunce vn to the citie.
And Ionas gat him out of the cite, and sat downe on ye east syde therof: and there made him a bothe, and sat vnder it in the shadow, till he might se, what shulde chaunce vnto the cite.
So Ionah went out of the citie and sate on the East side of the citie, and there made him a boothe, and sate vnder it in the shadowe till he might see what should be done in the citie.
And Ionas went out of the citie, and sate him downe on the east side thereof, and there made him a boothe, and sate vnder it in the shadowe, till he might see what should be done in the citie.
¶ So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city.
Then Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made himself a booth, and sat under it in the shade, until he might see what would become of the city.
And Jonah goeth forth from the city, and sitteth on the east of the city, and maketh to himself there a booth, and sitteth under it in the shade, till that he seeth what is in the city.
Then Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shade, till he might see what would become of the city.
Then Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shade, till he might see what would become of the city.
Then Jonah went out of the town, and took his seat on the east side of the town and made himself a roof of branches and took his seat under its shade till he saw what would become of the town.
Then Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made himself a booth, and sat under it in the shade, until he might see what would become of the city.
Jonah left the city and sat down east of it. He made a shelter for himself there and sat down under it in the shade to see what would happen to the city.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
6 Then the LORD God appointed a plant, and it grew up over Jonah to provide shade for his head to ease his discomfort, and Jonah was very happy about the plant.
7 But at dawn the next day, God appointed a worm, which attacked the plant so that it withered.
8 When the sun rose, God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah’s head so that he grew faint. He wished to die and said, 'It is better for me to die than to live.'
9 But God said to Jonah, 'Is it right for you to be angry about the plant?' And Jonah replied, 'It is right for me to be angry, even to the point of death.'
10 But the LORD said, 'You cared about the plant, which you did not labor for or make grow; it appeared in the night and perished in the night.
11 So should I not care about Nineveh, that great city, in which there are more than 120,000 people who do not know their right hand from their left, and also many animals?'
1 But Jonah was greatly displeased and became angry.
2 And he prayed to the LORD, saying, 'O LORD, isn’t this what I said while I was still in my own land? That is why I tried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger, abounding in steadfast love, and relenting from sending calamity.
3 Now, O LORD, please take my life from me, for it is better for me to die than to live.
4 But the LORD said, 'Is it right for you to be angry?'
1 The word of the Lord came to Jonah son of Amittai, saying,
2 Arise, go to the great city of Nineveh, and proclaim against it, because their wickedness has come up before me.
3 But Jonah rose to flee to Tarshish from the presence of the Lord. He went down to Joppa, found a ship going to Tarshish, paid the fare, and boarded it to go with them to Tarshish, away from the Lord.
4 But the Lord hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was about to break apart.
5 The sailors were afraid, and each cried out to his own god. They threw the cargo that was in the ship into the sea to lighten it for them. But Jonah had gone down to the inner part of the ship and had lain down and was fast asleep.
6 The captain came to him and said, "What are you doing, sound asleep? Get up, call on your god! Perhaps your god will consider us, so that we will not perish."
7 And they said to one another, "Come, let us cast lots to find out who is responsible for this calamity that has come upon us." So they cast lots, and the lot fell on Jonah.
8 Then they said to him, "Please tell us! Who is responsible for causing this trouble for us? What is your occupation, and where do you come from? What is your country, and of what people are you?"
1 Then the word of the LORD came to Jonah a second time, saying,
2 “Get up, go to the great city of Nineveh, and proclaim the message that I tell you.”
3 So Jonah got up and went to Nineveh, following the LORD's command. Now Nineveh was an exceedingly great city, taking three days to go through it.
4 Jonah began to go into the city, walking a journey of one day, and he proclaimed, saying, “In forty days Nineveh will be overturned!”
5 The people of Nineveh believed God. They proclaimed a fast and dressed in sackcloth, from the greatest of them to the least.
6 When the word reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his royal robe, covered himself in sackcloth, and sat in ashes.
7 Then he made a proclamation in Nineveh, by decree of the king and his nobles: “Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything. Let them not graze or drink water.
10 But I, with shouts of thanksgiving, will sacrifice to You. What I have vowed I will fulfill. Salvation comes from the LORD.
14 Then they cried out to the Lord, saying, "Please, Lord, do not let us perish for taking this man's life, and do not hold us accountable for innocent blood. For you, Lord, have done as you pleased."
15 They picked up Jonah and threw him into the sea, and the sea stopped its raging.
16 Then the men feared the Lord greatly, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows to Him.
6 It will be a shelter to provide shade in the daytime from the heat, and a refuge and hiding place from the storm and rain.
1 The LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the belly of the fish for three days and three nights.
7 Everyone who sees you will flee from you, saying, 'Nineveh is devastated! Who will mourn for her? Where can I find anyone to comfort you?'
8 Are you better than Thebes, situated by the Nile with water around her? The river was her defense, the waters her wall.
11 Then they said to him, "What should we do to you so that the sea will calm down for us?" For the sea was growing more and more tempestuous.
10 Let’s make a small room on the roof with walls and furnish it with a bed, a table, a chair, and a lamp for him. Then, whenever he comes to us, he can stay there.
8 It is decreed: she is uncovered, she is carried away. Her maidservants moan like doves and beat upon their breasts.
22 The lotus trees conceal him in their shade; the willows of the brook surround him.
25 He restored the boundaries of Israel from Lebo Hamath to the Sea of the Arabah, according to the word of the LORD, the God of Israel, which He spoke through His servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.
30 For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so also the Son of Man will be a sign to this generation.
40 For just as Jonah was in the belly of the great fish for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.
41 The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah's preaching, and look—something greater than Jonah is here.
32 The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah's preaching—and look, something greater than Jonah is here.
4 This is what the LORD said to me, 'I will remain quiet and observe from my dwelling place, like the heat shimmering in sunlight, like a cloud of dew during the heat of harvest.'
19 When evening came, they went out of the city.
8 Then He called to me and said, 'Look, those going toward the land of the north have given rest to My Spirit in the land of the north.'
7 When I went out to the city gate, and took my seat in the public square,
3 Elijah was afraid and ran for his life. When he came to Beersheba in Judah, he left his servant there.
26 I looked, and behold, the fertile land was a wilderness, and all its cities were torn down before the LORD, in the heat of His fierce anger.
16 So Cain went out from the LORD’s presence and settled in the land of Nod, east of Eden.