Leviticus 12:8
But if she cannot afford a lamb, she shall bring two turtledoves or two young pigeons—one for a burnt offering and the other for a sin offering. The priest will make atonement for her, and she will be clean.
But if she cannot afford a lamb, she shall bring two turtledoves or two young pigeons—one for a burnt offering and the other for a sin offering. The priest will make atonement for her, and she will be clean.
And if she be not ab to bring a lamb, then she shall bring two turts, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be can.
And if she cannot afford a lamb, then she shall bring two turtledoves or two young pigeons; one for the burnt offering and the other for a sin offering. And the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.
And if her means suffice not for a lamb, then she shall take two turtle-doves, or two young pigeons; the one for a burnt-offering, and the other for a sin-offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.
But and yf she be not able to bringe a shepe, then let her brynge two turtyls or two yonge pigeons: the one for the burntofferynge, and the other for the synneofferynge. And the preast shall make an attonement for her, ad she shalbe clene.
But yf she be not able to bringe a shepe, then let hir take two turtill doues, or two yonge pigeons, the one for a burntofferynge, the other for a synofferynge, then shall the prest make an attonement for her, so that she shal be cleane.
But if she bee not able to bring a lambe, she shall bring two turtles, or two yong pigeons: the one for a burnt offring, and the other for a sinne offring: and the Priest shall make an atonement for her: so she shal be cleane.
But and yf she be not able to bryng a lambe, she shall bryng two turtles or two young pigeons, the one for ye burnt offering, & the other for a sinne offering: And the priest shall make an attonemet for her, and she shalbe cleane.
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.
If she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves, or two young pigeons; the one for a burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.'"
`And if her hand find not the sufficiency of a sheep, then she hath taken two turtle-doves, or two young pigeons, one for a burnt-offering, and one for a sin-offering, and the priest hath made atonement for her, and she hath been cleansed.'
And if her means suffice not for a lamb, then she shall take two turtle-doves, or two young pigeons; the one for a burnt-offering, and the other for a sin-offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.
And if her means suffice not for a lamb, then she shall take two turtle-doves, or two young pigeons; the one for a burnt-offering, and the other for a sin-offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.
And if she has not money enough for a lamb, then let her take two doves or two young pigeons, one for a burned offering and the other for a sin-offering, and the priest will take away her sin and she will be clean,
If she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves, or two young pigeons; the one for a burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.'"
If she cannot afford a sheep, then she must take two turtledoves or two young pigeons, one for a burnt offering and one for a sin offering, and the priest is to make atonement on her behalf, and she will be clean.’”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
4She must then remain in the blood of her purification for thirty-three days. She shall not touch any holy thing or enter the sanctuary until the days of her purification are completed.
5But if she gives birth to a female child, she will be unclean for two weeks as in her menstruation, and she must remain in the blood of her purification for sixty-six days.
6When the days of her purification for a son or daughter are completed, she shall bring to the entrance of the Tent of Meeting a year-old lamb for a burnt offering and a young pigeon or turtledove for a sin offering, and give them to the priest.
7The priest shall offer them before the LORD and make atonement for her, and she will be clean from the flow of her blood. This is the law for a woman who gives birth to a male or a female.
28When she is cleansed from her discharge, she must count seven days, and after that she will be clean.
29On the eighth day, she must take two turtledoves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting.
30The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way, the priest will make atonement for her before the LORD because of her discharge.
19Then the priest shall offer the sin offering to make atonement for the one being cleansed from their impurity. Afterward, he shall slaughter the burnt offering.
20The priest shall offer up the burnt offering and the grain offering on the altar. In this way, the priest will make atonement for them, and they will be clean.
21If the person is poor and cannot afford these offerings, they shall take one male lamb as a guilt offering to be waved, to make atonement for them, along with a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and a log of oil.
22They shall also take two turtledoves or two young pigeons, whichever they can afford—one for a sin offering and the other for a burnt offering.
23On the eighth day, they shall bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting before the LORD, for their cleansing.
24The priest shall take the lamb for the guilt offering and the log of oil, and wave them as a wave offering before the LORD.
13When the man with the discharge becomes clean, he must count seven days for his purification, wash his clothes, bathe himself in fresh water, and he will be clean.
14On the eighth day, he must take two turtledoves or two young pigeons, come before the LORD at the entrance to the tent of meeting, and give them to the priest.
15The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering, making atonement for him before the LORD for his discharge.
6They shall bring their guilt offering to the LORD for the sin they have committed: a female sheep or goat from the flock as a sin offering. The priest shall make atonement for them concerning their sin.
7If they cannot afford a sheep, they shall bring to the LORD as a guilt offering for their sin two turtledoves or two young pigeons: one for a sin offering and the other for a burnt offering.
8They shall bring them to the priest, who shall offer the one for the sin offering first. He shall wring its head from its neck without severing it completely.
10On the eighth day, they are to bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
11The priest shall offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to make atonement for them, because they sinned due to the dead body. On that day, they must rededicate their head.
12They must recommit themselves to the LORD for the duration of their vow of separation and bring a one-year-old male lamb as a guilt offering. The previous period of dedication will not count, because their separation was defiled.
30Then he shall prepare one of the turtledoves or young pigeons, whichever he can afford.
31He shall offer one as a sin offering and the other as a burnt offering, along with the grain offering. In this way, the priest will make atonement for the one being cleansed before the LORD.
14If the offering to the LORD is a burnt offering of birds, you are to bring your offering either from turtledoves or young pigeons.
10The priest shall then offer the second bird as a burnt offering according to the regulation. In this way, the priest will make atonement for them for the sin they have committed, and they will be forgiven.
11If they cannot afford two turtledoves or two young pigeons, they shall bring as their offering for the sin they have committed a tenth of an ephah of fine flour for a sin offering. They must not put oil or frankincense on it, for it is a sin offering.
12They shall bring it to the priest, and the priest shall take a handful as its memorial portion and burn it on the altar on the fire offerings to the LORD; it is a sin offering.
10On the eighth day, they must bring two unblemished male lambs, one unblemished year-old ewe lamb, three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and one log of oil.
11The priest who performs the cleansing shall present the person to be cleansed, along with these offerings, before the LORD at the entrance to the tent of meeting.
12The priest shall take one of the male lambs and offer it as a guilt offering, along with the log of oil, and wave them as a wave offering before the LORD.
32If they bring a lamb as their sin offering, it must be a female without defect.
24And they offered a sacrifice, according to what is said in the Law of the Lord: "a pair of turtledoves or two young pigeons."
2Speak to the Israelites and tell them: When a woman becomes pregnant and gives birth to a male child, she will be unclean for seven days, as in the days of her menstruation.
14They are to present their offering to the LORD: a year-old male lamb without defect for a burnt offering, a year-old female lamb without defect for a sin offering, and a ram without defect for a fellowship offering.
28But if the woman has not defiled herself and is clean, she will be cleared of guilt and will be able to conceive children.
28when they become aware of the sin they have committed, they must bring as an offering a female goat without defect for the sin they have committed.
4the priest shall command that two living clean birds, cedar wood, scarlet yarn, and hyssop be brought for the one to be cleansed.
5The priest shall command that one of the birds be slaughtered over a clay pot filled with fresh water.
10If the offering is a burnt offering from the flock, from either the sheep or the goats, you are to offer a male without defect.
6The fire must always be kept burning on the altar; it must not go out.
16The priest is to bring her forward and have her stand before the Lord.
19When a woman has her menstrual period, her flow of blood will make her unclean for seven days. Anyone who touches her will be unclean until evening.
27When an ox, sheep, or goat is born, it must remain with its mother for seven days. From the eighth day onward, it will be acceptable as an offering made by fire to the LORD.
8Then they are to take a young bull with its grain offering of fine flour mixed with oil. You shall also take a second young bull as a sin offering.
11If it is an unclean animal that cannot be offered to the LORD as a sacrifice, it must be presented before the priest.
6If his offering for a peace sacrifice to the LORD comes from the flock, whether male or female, it must be without defect.
25If a woman has a discharge of blood for many days outside of her menstrual period, or if the discharge continues beyond her period, she will be unclean as during her menstruation for as long as the discharge lasts.
8The one who burns the heifer must also wash his clothes and bathe his body in water, and he shall remain unclean until evening.
22The priest will make atonement for him before the LORD with the ram of the guilt offering for the sin he has committed, and he will be forgiven for the sin he has committed.