Luke 6:23
Rejoice in that day and leap for joy! For behold, your reward is great in heaven, for that is how their ancestors treated the prophets.
Rejoice in that day and leap for joy! For behold, your reward is great in heaven, for that is how their ancestors treated the prophets.
Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets.
Rejoice in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in like manner did their fathers to the prophets.
Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets.
Rejoice{G5463} in{G1722} that{G1565} day,{G2250} and{G2532} leap [for joy]:{G4640} for{G1063} behold,{G2400} your{G5216} reward{G3408} is great{G4183} in{G1722} heaven;{G3772} for{G1063} in{G2596} the same{G5023} manner{G5024} did{G4160} their{G846} fathers{G3962} unto the prophets.{G4396}
Rejoice ye{G5463}{(G5720)} in{G1722} that{G1565} day{G2250}, and{G2532} leap for joy{G4640}{(G5657)}: for{G1063}, behold{G2400}{(G5628)}, your{G5216} reward{G3408} is great{G4183} in{G1722} heaven{G3772}: for{G1063} in{G2596} the like manner{G5024} did{G4160}{(G5707)} their{G846} fathers{G3962} unto the prophets{G4396}.
Reioyse ye then and be gladde: for beholde youre rewarde is greate in heven. After this manner their fathers entreated the Prophetes.
Reioyse ye then, and be glad: for beholde, youre rewarde is greate in heauen. Euen thus dyd their fathers vnto the prophetes also.
Reioyce ye in that day, and be glad: for beholde, your reward is great in heauen: for after this maner their fathers did to the Prophets.
Reioyce ye in that day, and be glad: For beholde, your rewarde is great in heauen: For thus dyd their fathers vnto the prophetes.
‹Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward› [is] ‹great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets.›
Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven, for their fathers did the same thing to the prophets.
rejoice in that day, and leap, for lo, your reward `is' great in the heaven, for according to these things were their fathers doing to the prophets.
Rejoice in that day, and leap `for joy': for behold, your reward is great in heaven; for in the same manner did their fathers unto the prophets.
Rejoice in that day, and leap [for joy] : for behold, your reward is great in heaven; for in the same manner did their fathers unto the prophets.
Be glad in that day, and be lifted up for joy, for your reward in heaven will be great: for their fathers did these same things to the prophets.
Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven, for their fathers did the same thing to the prophets.
Rejoice in that day, and jump for joy, because your reward is great in heaven. For their ancestors did the same things to the prophets.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10 Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
11 Blessed are you when people insult you, persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of me.
12 Rejoice and be exceedingly glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
20 Then He lifted up His eyes toward His disciples and said, "Blessed are you who are poor, for the kingdom of God is yours.
21 Blessed are you who hunger now, for you will be satisfied. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
22 Blessed are you when people hate you, exclude you, insult you, and reject your name as evil because of the Son of Man.
24 But woe to you who are rich, for you have already received your comfort.
25 Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
26 Woe to you when everyone speaks well of you, for that is how their ancestors treated the false prophets.
27 But I say to you who are listening: Love your enemies and do good to those who hate you.
28 Bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.
35 But love your enemies, do good to them, and lend without expecting anything back. Then your reward will be great, and you will be children of the Most High, because He is kind to the ungrateful and wicked.
36 Be merciful, just as your Father is merciful.
1 Be careful not to practice your acts of charity before others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
2 So, when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
14 And you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.
13 But rejoice inasmuch as you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed.
20 Rejoice over her, O heaven, and you saints, apostles, and prophets, because God has pronounced your judgment against her!
20 Truly, truly, I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
44 But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,
45 So that you may become children of your Father in heaven. For He causes His sun to rise on the evil and the good and sends rain on the righteous and the unrighteous.
46 If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
16 When you fast, do not look somber like the hypocrites, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
20 Nevertheless, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.
41 Whoever welcomes a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward, and whoever welcomes a righteous person in the name of a righteous person will receive a righteous person's reward.
28 There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.
14 Bless those who persecute you; bless and do not curse.
15 Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
31 Do to others as you would have them do to you.
32 If you love those who love you, what credit is that to you? Even sinners love those who love them.
33 If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even sinners do the same.
23 When they persecute you in one town, flee to the next. For truly I tell you, you will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes.
4 so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
5 And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
30 will fail to receive many times more in this present age and, in the age to come, eternal life.
16 But blessed are your eyes, because they see, and your ears, because they hear.
14 But even if you should suffer for righteousness, you are blessed. Do not fear what they fear or be intimidated.
47 Woe to you! For you build tombs for the prophets, yet it was your ancestors who killed them.
3 Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
25 May your father and mother rejoice, and may she who gave you birth be joyful.
31 So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.
32 Fill up, then, the measure of your forefathers' sins!
6 In this you rejoice greatly, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials,
9 'You must be on your guard. You will be handed over to councils and beaten in synagogues. On account of Me you will stand before governors and kings as witnesses to them.'
22 So you also have sorrow now. But I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy.
30 'who will not receive a hundred times as much now in this present age—homes, brothers, sisters, mothers, children, and fields—along with persecutions, and in the age to come, eternal life.
43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. Let anyone who has ears listen!
6 Since it is just for God to repay those who trouble you with affliction,
32 Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom.
5 Hear the word of the Lord, you who tremble at His word: 'Your brothers who hate you, who exclude you for My name’s sake, have said, "Let the Lord be glorified, so that we may see your joy." But they will be put to shame.'