Matthew 18:31
When the other servants saw what had happened, they were greatly distressed and went and told their master everything that had happened.
When the other servants saw what had happened, they were greatly distressed and went and told their master everything that had happened.
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
So when his fellow servants saw what had been done, they were very sorry, and came and told their lord all that had been done.
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
When his other felowes sawe what was done they were very sory and came and tolde vnto their LORde all yt had happened.
Whan his felowes sawe what was done, they were very sory, and came and tolde their lorde all that had happened.
And when his other felowe seruants sawe what was done, they were very sory, & came, and declared vnto their Lord all that was done.
So, when his felowes sawe what was done, they were very sory: & came, and tolde vnto their Lorde all that was done.
‹So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.›
So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.
`And his fellow-servants having seen the things that were done, were grieved exceedingly, and having come, shewed fully to their lord all the things that were done;
So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.
So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.
So when the other servants saw what was done they were very sad, and came and gave word to their lord of what had been done.
So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.
When his fellow slaves saw what had happened, they were very upset and went and told their lord everything that had taken place.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
32Then the master summoned the servant and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt because you begged me to.'
33'Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had mercy on you?'
34In anger, his master handed him over to the jailers to be tortured until he should pay back all he owed.
35This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.
23Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
24As he began the settlement, a man who owed him ten thousand talents was brought to him.
25Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt.
26At this the servant fell on his knees before him. 'Be patient with me,' he begged, 'and I will pay back everything.'
27The servant's master took pity on him, canceled the debt, and let him go.
28But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He seized him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe me!'
29His fellow servant fell to his knees and begged him, 'Be patient with me, and I will repay you.'
30But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt.
15When he returned, having received the kingdom, he ordered the servants to whom he had given the money to be called to him, so he could find out what they had gained by doing business.
5So he called in each one of his master's debtors. He asked the first, 'How much do you owe my master?'
5But they paid no attention and went away, one to his field, another to his business.
6The rest seized his servants, mistreated them, and killed them.
7The king was enraged. He sent his army, destroyed those murderers, and burned their city.
18But the servant who had received the one talent went away, dug a hole in the ground, and hid his master’s money.
19After a long time, the master of those servants returned and settled accounts with them.
22He said to him, 'I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a harsh man, taking what I did not deposit and reaping what I did not sow?'
23'Then why didn’t you put my money in the bank, so that when I returned I could have collected it with interest?'
45But if that servant says in his heart, ‘My master is delayed in coming,’ and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and get drunk,
46the master of that servant will come on a day he does not expect and at an hour he does not know. He will cut him in pieces and assign him a place with the unfaithful.
47That servant who knew his master’s will and did not prepare or act according to his will, will be beaten with many blows.
21The servant came back and reported this to his master. Then the owner of the house became angry and ordered his servant, ‘Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in the poor, the crippled, the blind, and the lame.’
30And throw that worthless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.
13Then the king told the attendants, 'Tie him hand and foot, and throw him out into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
35But the tenants seized his servants. They beat one, killed another, and stoned a third.
36Again, he sent other servants, more than the first group, but they treated them the same way.
26His master answered, ‘You wicked and lazy servant! You knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered.
27Then you should have deposited my money with the bankers, and on my return, I would have received it back with interest.
48But suppose that servant is wicked and says to himself, 'My master is staying away a long time,'
49and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
50The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of.
1Jesus also said to His disciples, "There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this manager was wasting his possessions.
2So he called him and said, 'What is this I hear about you? Give an account of your management, because you can no longer be manager.'
3The manager said to himself, 'What shall I do, since my master is taking away my position? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.'
11He proceeded to send another servant, but they also beat him, treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
12Then he sent a third one, but they wounded him also and threw him out.
24Then the servant who had received one talent came and said, ‘Master, I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.
3He sent his servants to call those who had been invited to the wedding, but they refused to come.
30The man then went to the second son and said the same thing. He answered, 'I will, sir,' but he did not go.
40Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenant farmers?
21They said to one another, 'Surely we are being punished because of our brother. We saw the anguish of his soul when he begged us, but we would not listen. That is why this distress has come upon us.'
42When neither of them could pay, he forgave them both. So which of them will love him more?'
43Blessed is that servant whom his master finds doing so when he returns.
3But they seized him, beat him, and sent him away empty-handed.
8So they took him, killed him, and threw him out of the vineyard.
10In the same way, when you have done all that you were commanded, you should say, 'We are unworthy servants; we have only done what was our duty.'
26So he called one of the servants and asked what these things were about.