Matthew 6:34
Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.
Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about its own things. Sufficient for the day is its own trouble.
Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.
Care not then for the morow but let ye morow care for it selfe: for the daye present hath ever ynough of his awne trouble.
Care not then for the morow, for the morow shall care for it self: Euery daye hath ynough of his owne trauayll.
Care not then for the morowe: for the morowe shall care for it selfe: the day hath ynough with his owne griefe.
Care not then for the morowe: for the morowe shall care for it selfe. Sufficient vnto the day, is the euyll therof.
‹Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day› [is] ‹the evil thereof.›
Therefore don't be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day's own evil is sufficient.
Be not therefore anxious for the morrow, for the morrow shall be anxious for its own things; sufficient for the day `is' the evil of it.
Be not therefore anxious for the morrow: for the morrow will be anxious for itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.
Be not therefore anxious for the morrow: for the morrow will be anxious for itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.
Then have no care for tomorrow: tomorrow will take care of itself. Take the trouble of the day as it comes.
Therefore don't be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day's own evil is sufficient.
So then, do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Today has enough trouble of its own.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
24No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.
25Therefore, I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing?
26Look at the birds of the sky: they do not sow, they do not reap, and they do not store away in barns. Yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they are?
27Who among you, by worrying, can add a single cubit to their lifespan?
28Why do you worry about clothing? Observe the lilies of the field and how they grow. They do not toil or spin.
29Yet I tell you that not even Solomon, in all his glory, was clothed like one of these.
30If God so dresses the grass of the field, which is here today and thrown into the oven tomorrow, will He not much more clothe you—O you of little faith?
31So do not worry, saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear?'
32For the Gentiles eagerly seek all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
33But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added to you.
21So it is with one who stores up treasure for himself and is not rich toward God.
22Then He said to His disciples, "Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
23For life is more than food, and the body more than clothing.
24Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds them. How much more valuable are you than birds!
25Who of you by worrying can add a single hour to his life?
26If then you cannot do even a very little thing, why do you worry about the rest?
27Consider how the lilies grow. They do not labor or spin, yet I tell you, not even Solomon in all his glory was dressed like one of these.
28If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, how much more will He clothe you—O you of little faith!
29So do not seek what you will eat or what you will drink, and do not worry about it.
30For all the nations of the world eagerly seek these things, and your Father knows that you need them.
31Instead, seek His kingdom, and these things will be given to you as well.
1Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day will bring.
19Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and rust destroy, and where thieves break in and steal.
20But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moths nor rust destroy, and where thieves do not break in or steal.
21For where your treasure is, there your heart will be also.
34Be careful, or your hearts will be weighed down with indulgence, drunkenness, and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.
15Then He said to them, "Watch out, and be on guard against every form of greed, because one’s life is not defined by the abundance of possessions."
16And He told them a parable, saying, "The land of a certain rich man produced a bountiful harvest.
11Give us today our daily bread.
13Now listen, you who say, 'Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.'
14Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
8If we have food and clothing, we will be content with these.
8Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
7Cast all your anxieties upon Him, because He cares for you.
3Give us each day our daily bread.
33Sell your possessions and give to the poor. Make for yourselves purses that will not wear out, a treasure in heaven that will not fail, where no thief comes near and no moth destroys.
34For where your treasure is, there will your heart be also.
31On that day, no one who is on the housetop with possessions inside should go down to get them. Likewise, no one in the field should turn back for anything.
19When they hand you over, do not worry about how or what you should say, for what you are to say will be given to you at that time.
33Be on guard! Stay alert and pray, because you do not know when the time will come.
19Do not fret because of evildoers, and do not envy the wicked.
27'Do not work for food that perishes, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him, God the Father has set his seal of approval.'
8Cease from anger and abandon wrath; do not fret—it only leads to evil.
19And I will say to my soul, “Soul, you have many goods laid up for many years. Take it easy, eat, drink, and be merry.”'
17Command those who are rich in this present age not to be arrogant or to put their hope in the uncertainty of wealth, but in God, who richly provides us with all things to enjoy.
4Do not wear yourself out trying to become rich; stop relying on your own understanding.
6Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
1Do not fret because of evildoers, and do not envy those who commit injustice.
24No one should seek their own good, but the good of others.
11When you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given to you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.