Verse 6
During the entire time of their vow to the LORD, they must not go near a dead body.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
I hele den tiden han er viet til Herren, skal han ikke nærme seg et lik.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Alle dagene han har viet seg til Herren, skal han ikke nærme seg noe dødt legeme.
Norsk King James
I alle dager han holder seg adskilt for Herren, skal han ikke nærme seg noe lik.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle de dagene de har lovet seg å være viet til Herren, skal de ikke komme nær lik av noen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mens han er under sitt nasirløfte til Herren, skal han ikke nærme seg noen død person.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
I alle disse dagene skal han ikke nærme seg noen død kropp.
o3-mini KJV Norsk
I alle dager han er viet til HERREN, skal han ikke komme i nærheten av et lik.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
I alle disse dagene skal han ikke nærme seg noen død kropp.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
I hele den tid han er innviet til Herren, skal han ikke nærme seg en død person.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alle de dagene han er viet til Herren, skal han ikke komme nær en død person.
Original Norsk Bibel 1866
Alle de Dage, han haver lovet at holde sig fraskilt for Herren, skal han ikke komme til nogen Døds Liig.
King James Version 1769 (Standard Version)
All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body.
KJV 1769 norsk
I alle dagene han har adskilt seg til Herren, skal han ikke nærme seg noe dødt legeme.
KJV1611 - Moderne engelsk
All the days that he separates himself to the LORD he shall not go near a dead body.
King James Version 1611 (Original)
All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body.
Norsk oversettelse av Webster
"Alle de dagene han vier seg til Herren, skal han ikke komme nær en død kropp.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I hele den tid han er avskilt for Herren, skal han ikke nærme seg en død person.
Norsk oversettelse av ASV1901
I alle de dagene han er viet til Herren, skal han ikke komme nær noe dødt legeme.
Norsk oversettelse av BBE
Så lenge han er viet, skal han ikke komme nær noe lik.
Tyndale Bible (1526/1534)
As longe as he abstencth vnto the Lorde he shall come at no deed bodye:
Coverdale Bible (1535)
All the tyme ouer yt he absteyneth vnto the LORDE, shal he go to no deed.
Geneva Bible (1560)
During the time that he separateth himselfe vnto the Lord, he shall come at no dead body:
Bishops' Bible (1568)
As long as he seperateth hym selfe vnto the Lorde, he shall come at no dead body.
Authorized King James Version (1611)
All the days that he separateth [himself] unto the LORD he shall come at no dead body.
Webster's Bible (1833)
"All the days that he separates himself to Yahweh he shall not go near a dead body.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`All days of his keeping separate to Jehovah, near a dead person he doth not go;
American Standard Version (1901)
All the days that he separateth himself unto Jehovah he shall not come near to a dead body.
Bible in Basic English (1941)
All the time he is separate he may not come near any dead body.
World English Bible (2000)
"'All the days that he separates himself to Yahweh he shall not go near a dead body.
NET Bible® (New English Translation)
“‘All the days that he separates himself to the LORD he must not contact a dead body.
Referenced Verses
- Lev 19:28 : 28 Do not make cuts on your body for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.
- Lev 21:1-3 : 1 The LORD said to Moses, 'Speak to the priests, the sons of Aaron, and tell them: A priest shall not defile himself by coming into contact with a dead person among his people. 2 Except for a close relative, his mother, his father, his son, his daughter, or his brother. 3 And also for his virgin sister, who is near to him and has not been married, he may defile himself for her.
- Lev 21:11 : 11 He must not go near any dead body or make himself unclean, even for his father or his mother.
- Num 19:11-22 : 11 Whoever touches the dead body of any person shall be unclean for seven days. 12 He must purify himself with the water on the third day and on the seventh day, then he will be clean. But if he does not purify himself on the third day and the seventh day, he will not be clean. 13 Anyone who touches a dead body, the lifeless body of a person who has died, and does not purify himself, defiles the LORD's tabernacle. That person must be cut off from Israel because the water of purification was not sprinkled on him. He remains unclean; his uncleanness is still upon him. 14 This is the law: When a person dies in a tent, everyone who enters the tent and everyone who is in the tent shall be unclean for seven days. 15 And every open container that does not have a lid tightly fastened on it shall be unclean. 16 Anyone in the open field who touches someone who was killed with a sword, a dead body, a human bone, or a grave shall be unclean for seven days. 17 For the unclean person, they shall take some of the ashes from the burnt purification offering, and fresh water shall be added to them in a container. 18 Then a clean person shall take hyssop, dip it in the water, and sprinkle it on the tent, on all the vessels, on the people who were there, and on anyone who touched a bone, a slain person, a dead body, or a grave. 19 The clean person shall sprinkle the unclean on the third day and on the seventh day. On the seventh day, he shall purify him. Then the one being purified must wash his clothes and bathe in water, and he will be clean by evening. 20 But if someone is unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from the assembly because he has defiled the sanctuary of the LORD. The water of purification has not been sprinkled on him; he is unclean. 21 This shall be a permanent statute for them. The one who sprinkles the water of purification must wash his clothes, and anyone who touches the water of purification will remain unclean until evening. 22 Anything that the unclean person touches will become unclean, and anyone who touches it will remain unclean until evening.
- Jer 16:5-6 : 5 For this is what the LORD says: Do not enter a house of mourning. Do not go to lament or console them, for I have withdrawn My peace from this people, declares the LORD, as well as My lovingkindness and compassion. 6 Both great and small will die in this land. They will not be buried or mourned; no one will cut themselves or shave their heads for them in mourning.
- Ezek 24:16-18 : 16 Son of man, behold, I am about to take from you the delight of your eyes with a single blow. But you shall not mourn or weep, and your tears shall not flow. 17 Groan silently; make no mourning for the dead. Bind your turban on your head, and put your sandals on your feet. Do not cover your mustache, and do not eat the bread of mourning. 18 So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And the next morning I did as I was commanded.
- Matt 8:21-22 : 21 Another of His disciples said to Him, 'Lord, let me first go and bury my father.' 22 But Jesus told him, 'Follow Me, and let the dead bury their own dead.'
- Luke 9:59-60 : 59 He said to another man, 'Follow me.' But the man replied, 'Lord, let me first go and bury my father.' 60 Jesus said to him, 'Let the dead bury their own dead. But you go and proclaim the kingdom of God.'
- 2 Cor 5:16 : 16 So from now on we regard no one from a worldly point of view. Even though we once regarded Christ in this way, we do so no longer.