Psalms 52:1
For the director of music, a contemplative psalm of David.
For the director of music, a contemplative psalm of David.
To the chief Musician, Maschil, A alm of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
Why do you boast in mischief, O mighty man? The goodness of God endures continually.
Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
For the Chief Musician. Maschil of David; when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God [endureth] continually.
To the chief Musician{H8764)}, Maschil{H8688)}, A Psalm of David, when Doeg the Edomite came{H8800)} and told{H8686)} Saul, and said{H8799)} unto him, David is come{H8804)} to the house of Ahimelech. Why boastest{H8691)} thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
Why boastest thou thy self (thou Tyraunt) that thou canst do myschefe?
To him that excelleth. A Psalme of Dauid to giue instruction. When Doeg the Edomite came and shewed Saul, and saide to him, Dauid is come to the house of Abimelech. Why boastest thou thy selfe in thy wickednesse, O man of power? the louing kindenesse of God indureth dayly.
To the chiefe musition, a wyse instruction of Dauid, when Doeg the Edomite came to Saul and tolde him, saying: Dauid is come to the house of Achimelek. Why boastest thy self thou tiraunt of mischiefe? the goodnes of God dayly endureth.
¶ To the chief Musician, Maschil, [A Psalm] of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God [endureth] continually.
> Why do you boast of mischief, mighty man? God's loving kindness endures continually.
To the Overseer. -- An instruction, by David, in the coming in of Doeg the Edomite, and he declareth to Saul, and saith to him, `David came in unto the house of Ahimelech.' What, boasteth thou in evil, O mighty one? The kindness of God `is' all the day.
Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God `endureth' continually.
[For the Chief Musician. Maschil of David; when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech]. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God [endureth] continually.
<To the chief music-maker. Maschil. Of David. When Doeg the Edomite came to Saul saying, David has come to the house of Ahimelech.> Why do you take pride in wrongdoing, lifting yourself up against the upright man all the day?
Why do you boast of mischief, mighty man? God's loving kindness endures continually.
For the music director; a well-written song by David. It was written when Doeg the Edomite went and informed Saul:“David has arrived at the home of Ahimelech.” Why do you boast about your evil plans, O powerful man? God’s loyal love protects me all day long!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
2When Doeg the Edomite came and reported to Saul, saying, 'David has gone to the house of Ahimelech.'
3Why do you boast about evil, O mighty man? The steadfast love of God endures all day long.
4Your tongue devises destruction like a sharpened razor, you worker of deceit.
5You love evil more than good, and falsehood more than speaking what is right. Selah.
6You love all words that destroy, O deceitful tongue.
7But God will tear you down forever; He will snatch and uproot you from your tent and dislodge you from the land of the living. Selah.
3How long, LORD, will the wicked, how long will the wicked exult?
4They pour out arrogant words; all the evildoers boast.
1You are righteous, LORD, even when I bring my case to you. Yet I want to discuss your judgments: Why does the way of the wicked prosper? Why are those who betray others at ease?
5Is not your wickedness great and your iniquities without end?
10How long, O God, will the enemy reproach? Will the adversary despise Your name forever?
13That you turn your spirit against God and let words escape from your mouth?
22Arise, O God, and defend Your cause; remember how fools insult You all day long.
2Answer me when I call, O God of my righteousness. You have given me relief when I was in trouble. Be gracious to me and hear my prayer.
3Does it please You to oppress me, to reject the work of Your hands, while You favor the plans of the wicked?
7Why do the wicked live on, grow old, and increase in power?
16But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
1For the director, according to Mahalath. A contemplative psalm of David.
3Will your empty talk silence others? Will you mock without anyone to rebuke you?
3Truly He is my rock and my salvation; He is my fortress, I will never be shaken.
7Will you speak unjustly on God's behalf and speak deceitfully for Him?
49Who can live and not see death? Who can escape the power of the grave? Selah
17What is mankind that you make so much of them, that you give them so much attention,
19Your righteousness, O God, reaches to the heavens; you have done great things. Who is like you, O God?
13Your eyes are too pure to look on evil, and You cannot tolerate wrongdoing. So why do You tolerate the treacherous? Why are You silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
5Will you always be angry? Will you remain so forever? This is what you say, but you do all the evil you can.
2An oracle of transgression speaks to the wicked within his heart; there is no fear of God before his eyes.
3For he flatters himself in his own eyes, thinking his iniquity will not be discovered or hated.
19Let lying lips be silenced, those that speak arrogantly against the righteous with pride and contempt.
16But to the wicked God says: 'What right have you to recite my statutes or take my covenant on your lips?
8Your wickedness affects only a person like yourself, and your righteousness only a child of humanity.
13Why does the wicked spurn God? He says in his heart, 'You will not call me to account.'
12By this I know that you delight in me: my enemy does not triumph over me.
27Turn away from evil and do good, so that you will dwell forever.
1Why, Lord, do You stand far off? Why do You hide Yourself in times of trouble?
4Or do you disrespect the riches of His kindness, forbearance, and patience, not realizing that God’s kindness is meant to lead you to repentance?
19You let your mouth speak evil, and your tongue devises deceit.
13Who is the person who desires life and loves many days to see good?
6If you sin, what do you accomplish against God? Even if your transgressions are many, what do you do to Him?
29If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated when harm came to him—
1Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day will bring.
12Destruction is in its midst; oppression and deceit do not leave its streets.
39Why should the living complain when punished for their sins?
6"The tents of robbers are at ease, and those who provoke God are secure, who bring their god in their own hand."
17You have wearied the Lord with your words. Yet you ask, 'How have we wearied Him?' By saying, 'Everyone who does evil is good in the eyes of the Lord, and He delights in them,' or 'Where is the God of justice?'
3Lord, what is man that You care for him, or a son of man that You think of him?
10When God rose up to judge, to save all the humble of the earth. Selah.
11I have not hidden Your righteousness in my heart; I have spoken of Your faithfulness and salvation. I have not concealed Your love and truth from the great assembly.
3For the wicked boasts of the desires of his heart, and the greedy man curses and spurns the Lord.
3Why do You make me see wrongdoing and observe trouble? Destruction and violence are before me; strife and contention arise.