1 Kings 3:19
And this woman's child died in the night, because she lay on it.
And this woman's child died in the night, because she lay on it.
During the night, this woman's son died because she lay on him.
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.
And this woman's{H802} child{H1121} died{H4191} in the night,{H3915} because she lay{H7901} upon it.
And this woman's{H802} child{H1121} died{H4191}{(H8799)} in the night{H3915}; because she overlaid{H7901}{(H8804)} it.
& this womans sonne died in the nighte (for she smoored him in the slepe)
And this womans sonne died in the night: for she ouerlay him.
And this wiues childe died in the night, for she smothered it.
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.
This woman's child died in the night, because she lay on it.
And the son of this woman dieth at night, because she hath lain upon it,
And this woman's child died in the night, because she lay upon it.
And this woman's child died in the night, because she lay upon it.
In the night, this woman, sleeping on her child, was the cause of its death.
This woman's child died in the night, because she lay on it.
This woman’s child suffocated during the night when she rolled on top of him.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
20 And she arose at midnight, and took my son from beside me, while your servant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
21 And when I rose in the morning to nurse my child, behold, it was dead; but when I considered it in the morning, behold, it was not my son, whom I had borne.
22 And the other woman said, No; but the living is my son, and the dead is your son. And this said, No; but the dead is your son, and the living is my son. Thus they spoke before the king.
23 Then the king said, The one says, This is my son that lives, and your son is the dead; and the other says, No; but your son is the dead, and my son is the living.
17 And one woman said, O my lord, I and this woman dwell in one house; and I gave birth to a child with her in the house.
18 And it came to pass the third day after I had given birth, that this woman also gave birth: and we were together; there was no stranger with us in the house, only we two in the house.
17 And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him.
18 And she said to Elijah, What have I to do with you, O man of God? Have you come to remind me of my sin, and to kill my son?
19 And he said to her, Give me your son. And he took him out of her arms, and carried him up into the loft where he stayed, and laid him upon his own bed.
20 And he cried to the LORD, and said, O LORD my God, have You also brought calamity upon the widow with whom I sojourn, by killing her son?
19 And he said to his father, My head, my head. And he said to a lad, Carry him to his mother.
20 And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
21 And she went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut the door upon him, and went out.
31 And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice nor hearing. Therefore he went again to meet him, and told him, saying, The child is not awake.
32 And when Elisha came into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.
20 And about the time of her death the women that stood by her said to her, Fear not; for you have borne a son. But she did not answer, nor did she regard it.
25 And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
26 Then the woman whose the living child was, spoke to the king, for her heart yearned for her son, and she said, O my lord, give her the living child, and do not kill it. But the other said, Let it be neither mine nor yours, but divide it.
27 Then the king answered and said, Give her the living child, and do not kill it: she is the mother thereof.
28 And the king said to her, What troubles you? And she answered, This woman said to me, Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.
29 So we boiled my son, and did eat him: and I said to her on the next day, Give your son, that we may eat him: and she has hidden her son.
14 However, because by this deed you have given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also who is born to you shall surely die.
15 And Nathan departed to his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bore to David, and it became very sick.
16 David therefore pleaded with God for the child; and he fasted, and went in, and lay all night on the ground.
18 And it came to pass on the seventh day, the child died. The servants of David were afraid to tell him the child was dead: for they said, While the child was alive, we spoke to him, and he would not listen to us: how then will he vex himself, if we tell him the child is dead?
19 But when David saw his servants whispering, he perceived the child was dead: therefore David said to his servants, Is the child dead? They said, He is dead.
16 And he said, When you do the duties of a midwife for the Hebrew women, and see them on the birthstools; if it is a son, then you shall kill him: but if it is a daughter, then she shall live.
6 And your maidservant had two sons, and the two fought together in the field, and there was none to separate them, but one struck the other, and killed him.
7 And, behold, the whole family has risen against your maidservant, and they said, Deliver him who struck his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall extinguish my last remaining ember, and shall not leave to my husband either name or remnant on the earth.
3 Let the day perish on which I was born, and the night in which it was said, There is a male child conceived.
17 And Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah: and when she came to the threshold of the door, the child died;
16 Then Naomi took the child, laid him in her lap, and became his nurse.
2 And the woman conceived and bore a son; and when she saw that he was a fine child, she hid him for three months.
10 Then she fell down immediately at his feet and breathed her last, and the young men came in and found her dead, and carrying her out, buried her by her husband.
17 Because he did not slay me from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb always great with me.
17 Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
16 She is harsh toward her young, as if they were not hers; her labor is in vain, without fear;
3 Lest I strip her naked, and set her as in the day she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst.
56 The tender and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
57 And toward her young one that comes out from between her feet, and toward her children who she shall bear: for she shall eat them for want of all things secretly in the siege and distress, with which your enemy shall distress you in your gates.
11 Why did I not die from the womb? Why did I not expire when I came out of the belly?
12 'Let her not be as one dead, whose flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb.'
12 Arise therefore, go to your own house: and when your feet enter into the city, the child shall die.
8 And it came to pass at midnight, that the man was startled, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
18 And the king of Egypt called for the midwives, and said to them, Why have you done this thing, and have saved the male children alive?
10 They uncovered her nakedness: they took her sons and her daughters, and killed her with the sword: and she became notorious among women; for they had executed judgment upon her.