Acts 9:39
Then Peter arose and went with them. When he had come, they brought him to the upper room. And all the widows stood by him weeping, showing the coats and garments which Dorcas had made while she was with them.
Then Peter arose and went with them. When he had come, they brought him to the upper room. And all the widows stood by him weeping, showing the coats and garments which Dorcas had made while she was with them.
So Peter got up and went with them. When he arrived, they took him to the upstairs room. All the widows stood around him weeping and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was with them.
Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
Peter arose and came with them and when he was come they brought him in to ye chamber. And all ye wydowes stode roude aboute hym wepynge and shewynge the cotes and garmentes which Dorcas made whill she was with the.
Peter rose, and came with the. And wha he was come, they broughte him in to the chamber, and all the wyddowes stode rounde aboute him, wepynge, and shewed him the cotes and garmetes, which Dorcas made whyle she was with them.
Then Peter arose and came with them: and when hee was come, they brought him into the vpper chamber, where all the widowes stoode by him weeping, and shewing the coates and garments, which Dorcas made, while she was with them.
Then Peter arose, & came with them, and when he was come, they brought hym into the vpper chamber: And all the wydowes stoode rounde about him weepyng, and shewyng the coates and garmentes which Dorcas made whyle she was with them.
Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
Peter got up and went with them. When he had come, they brought him into the upper chamber. All the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas had made while she was with them.
And Peter having risen, went with them, whom having come, they brought into the upper chamber, and all the widows stood by him weeping, and shewing coats and garments, as many as Dorcas was making while she was with them.
And Peter arose and went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
And Peter arose and went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
And Peter went with them. And when he had come, they took him into the room: and all the widows were there, weeping and putting before him the coats and clothing which Dorcas had made while she was with them.
Peter got up and went with them. When he had come, they brought him into the upper room. All the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas had made while she was with them.
So Peter got up and went with them, and when he arrived they brought him to the upper room. All the widows stood beside him, crying and showing him the tunics and other clothing Dorcas used to make while she was with them.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
40But Peter put them all outside, and knelt down and prayed; and turning to the body, he said, Tabitha, arise. And she opened her eyes, and when she saw Peter she sat up.
41And he gave her his hand and lifted her up, and when he had called the saints and widows, he presented her alive.
42And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
43And it happened that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner.
32And it came to pass, as Peter traveled through all quarters, he also came down to the saints dwelling in Lydda.
33There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden eight years and was paralyzed.
34And Peter said to him, Aeneas, Jesus Christ heals you: arise and make your bed. And he arose immediately.
35And all who dwelt in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
36Now there was in Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and charitable deeds which she did.
37And it happened in those days that she became sick and died. After they had washed her, they laid her in an upper room.
38And since Lydda was near Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent two men to him, imploring him not to delay in coming to them.
23Then he invited them in, and lodged them. And on the next day Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him.
24And the day after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his relatives and near friends.
9Then Peter said to her, How is it that you have agreed together to test the Spirit of the Lord? Look, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out.
10Then she fell down immediately at his feet and breathed her last, and the young men came in and found her dead, and carrying her out, buried her by her husband.
16But Peter continued knocking; and when they opened the door and saw him, they were amazed.
8And when he had declared all these things to them, he sent them to Joppa.
9On the next day, as they went on their journey and neared the city, Peter went up on the housetop to pray about the sixth hour:
13And as Peter knocked at the door of the gate, a servant girl named Rhoda came to listen.
14When she recognized Peter's voice, because of her gladness she did not open the gate, but ran in and announced that Peter stood before the gate.
31The Jews then who were with her in the house, and comforting her, when they saw Mary get up hastily and go out, followed her, saying, She is going to the grave to weep there.
25But when the people were put outside, he went in, and took her by the hand, and the girl arose.
15And in those days Peter stood up in the midst of the disciples (the number of names together was about one hundred and twenty), and said,
12And the Spirit told me to go with them, doubting nothing. Moreover, these six brothers accompanied me, and we entered the man's house:
13And he showed us how he had seen an angel in his house, which stood and said to him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;
32Send therefore to Joppa, and call here Simon, whose surname is Peter; he is staying in the house of one Simon a tanner by the seaside: when he comes, he will speak to you.
14But Peter, standing with the eleven, lifted up his voice and said to them, 'Men of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and listen to my words:
4But Peter explained the matter from the beginning and described it in order to them, saying,
12Then Peter arose and ran to the tomb; and stooping down, he saw the linen clothes lying by themselves, and departed, wondering to himself at what had happened.
2And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
6And the young men arose, wrapped him up, and carried him out, and buried him.
8And the angel said to him, 'Get dressed and put on your sandals.' And he did so. And he said to him, 'Wrap your cloak around yourself and follow me.'
1Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, which was the ninth hour.
4And when he looked at him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said to him, Your prayers and your alms have come up for a memorial before God.
5And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter:
32But Peter and those with him were heavy with sleep; and when they were fully awake, they saw his glory, and the two men who stood with him.
6Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb, and saw the linen cloths lying there,
12And by the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people; and they were all with one accord in Solomon's porch.
9And all the people saw him walking and praising God:
10And they knew that it was he who sat for alms at the Beautiful gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
46For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then Peter answered,
10When they had passed the first and the second guard posts, they came to the iron gate that leads to the city, which opened to them by itself; and they went out and went down one street, and immediately the angel departed from him.
16But Peter stood outside at the door. Then the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to her who kept the door, and brought Peter in.
27And as he talked with him, he went in, and found many who had come together.
19While Peter thought on the vision, the Spirit said to him, Behold, three men seek you.
30And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,
13And when they had entered, they went up into the upper room where they were staying: Peter, James, John, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James.
3Who, seeing Peter and John about to go into the temple, asked for alms.
33And they rose up that very hour and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,
3So Peter went out, and the other disciple, and came to the tomb.