Colossians 4:10
Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas, (about whom you received commandments: if he comes to you, receive him;)
Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas, (about whom you received commandments: if he comes to you, receive him;)
Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you have received instructions—if he comes to you, welcome him).
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas,(touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
Aristarchus my preson felowe saluteth you and Marcus Barnabassis systers sonne: touchinge whom ye receaved commaundementes. Yf he come vnto you receave him:
Aristarchus my preson felowe saluteth you, and Marcus Barnabasses sisters sonne, touchinge whom ye receaued commaundementes: Yf he come vnto you, receaue him,
Aristarchus my prison fellow saluteth you, and Marcus, Barnabas cousin (touching whom ye receiued commandements. If he come vnto you, receiue him)
Aristarchus my prison felowe saluteth you, & Marcus Barnabas sisters sonne, (touchyng whom ye receaued commaundementes:) If he come vnto you, receaue hym:
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
Aristarchus, my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"),
Salute you doth Aristarchus, my fellow-captive, and Marcus, the nephew of Barnabas, (concerning whom ye did receive commands -- if he may come unto you receive him,)
Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him),
Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him),
Aristarchus, my brother-prisoner, sends his love to you, and Mark, a relation of Barnabas (about whom you have been given orders: if he comes to you, be kind to him),
Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"),
Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas(about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him).
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
7Tychicus will tell you all about my circumstances, who is a beloved brother, a faithful minister, and fellow servant in the Lord:
8Whom I have sent to you for this very purpose, that he may know your situation and comfort your hearts;
9With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things which are happening here.
23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you;
24Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow workers.
25The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
11And Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision. These are my only fellow workers for the kingdom of God, who have been a comfort to me.
13The church at Babylon, chosen together with you, greets you; and so does Marcus my son.
14Greet one another with a kiss of love. Peace be with you all who are in Christ Jesus. Amen.
11Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for the ministry.
12And Tychicus I have sent to Ephesus.
6Greet Mary, who has worked hard for us.
7Greet Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow prisoners, who are esteemed among the apostles, and were in Christ before me.
8Greet Amplias, my beloved in the Lord.
9Greet Urbanus, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
10Greet Apelles, approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
11Greet Herodion my kinsman. Greet those of the household of Narcissus who are in the Lord.
16No longer as a servant, but more than a servant, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord?
17If then you count me as a partner, receive him as you would me.
21Timothy my fellow worker, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, greet you.
22I, Tertius, who wrote this epistle, greet you in the Lord.
23Gaius, my host and that of the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, greets you, and Quartus, a brother.
37Now Barnabas determined to take with them John, who was called Mark.
13Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother and mine.
14Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers who are with them.
15Greet Philologus, and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
21Greet every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you.
22All the saints greet you, especially those who are of Caesar's household.
25And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had completed their mission, and they took with them John, whose surname was Mark.
12I am sending him back to you. Therefore, receive him, that is, my own heart:
13Whom I wished to keep with me, so that he might minister to me in your place in my chains for the gospel:
17And say to Archippus, Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it.
18This salutation by my own hand—Paul. Remember my chains. Grace be with you. Amen.
29Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such men in high esteem:
2And entering into a ship of Adramyttium, we set sail, intending to navigate by the coasts of Asia; and Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, was with us.
2That you receive her in the Lord, as becomes saints, and that you assist her in whatever matter she needs from you: for she has been a helper of many, and of myself also.
3Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
4And Sopater of Berea accompanied him to Asia; and Aristarchus and Secundus of the Thessalonians, and Gaius of Derbe, and Timothy; and Tychicus and Trophimus of Asia.
27And when he desired to cross into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him; and when he arrived, he greatly helped those who had believed through grace,
15All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.
14Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
15Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
16And to pass by you into Macedonia, and to come again out of Macedonia to you, and by you to be brought on my way toward Judea.
20All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
21The greeting is in my own hand—Paul.
21But that you also may know my affairs, and how I am doing, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, will make known to you all things:
22The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
11Let no one despise him. But send him on his way in peace so he can come to me, for I am expecting him with the brothers.
13The children of your chosen sister greet you. Amen.
25Yet I considered it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, and fellow soldier, but your messenger and the one who ministered to my need.