Habakkuk 3:2
O LORD, I have heard Your speech, and was afraid; O LORD, revive Your work in the midst of the years, in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
O LORD, I have heard Your speech, and was afraid; O LORD, revive Your work in the midst of the years, in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
LORD, I have heard of Your fame and stand in awe of Your deeds. LORD, revive Your work in the midst of the years; in the midst of the years, make it known; in wrath, remember mercy.
O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
O Lorde, when I herde speake of ye, I was afrayed. The worke yt thou hast taken in honde, shalt thou perfourme in his tyme, O LORDE: and when thy tyme commeth, thou shalt declare it. In thy very wrath thou thinkest vpon mercy.
O Lord, I haue heard thy voyce, and was afraide: O Lord, reuiue thy worke in the mids of the people, in the mids of the yeeres make it knowen: in wrath remember mercy.
O lord I haue heard thy voyce, and was afrayde: O Lorde reuiue thy worke in the middes of the yeres, in the middes of the yeres make it knowen, in wrath remember mercie.
O LORD, I have heard thy speech, [and] was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
Yahweh, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, Yahweh. Renew your work in the midst of the years. In the midst of the years make it known. In wrath, you remember mercy.
O Jehovah, I heard thy report, I have been afraid, O Jehovah, Thy work! in midst of years revive it, In the midst of years Thou makest known In anger Thou dost remember mercy.
O Jehovah, I have heard the report of thee, and am afraid: O Jehovah, revive thy work in the midst of the years; In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.
O Jehovah, I have heard the report of thee, and am afraid: O Jehovah, revive thy work in the midst of the years; In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.
O Lord, word of you has come to my ears; I have seen your work, O Lord; when the years come near make it clear; in wrath keep mercy in mind.
Yahweh, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, Yahweh. Renew your work in the midst of the years. In the midst of the years make it known. In wrath, you remember mercy.
LORD, I have heard the report of what you did; I am awed, LORD, by what you accomplished. In our time repeat those deeds; in our time reveal them again. But when you cause turmoil, remember to show us mercy!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
1The burden which Habakkuk the prophet saw.
2O LORD, how long shall I cry, and You will not hear! Even cry out to You of violence, and You will not save!
3God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of His praise.
15Look down from heaven, and behold from the habitation of your holiness and of your glory: where is your zeal and your strength, the yearning of your heart and your mercies toward me? Are they restrained?
16When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice; decay entered my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble. When he comes up to the people, he will invade them with his troops.
15O LORD, you know: remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; take me not away in your longsuffering: know that for your sake I have suffered rebuke.
2And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tablets, so that he may run who reads it.
15Behold, they say to me, Where is the word of the LORD? Let it come now.
6Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of my enemies; and awake for me to the judgment you have commanded.
6Will You not revive us again, that Your people may rejoice in You?
11And of whom have you been afraid or feared, that you have lied, and have not remembered me, nor laid it to your heart? Have I not held my peace even of old, and you do not fear me?
1O LORD, do not rebuke me in Your anger, nor chasten me in Your hot displeasure.
13Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
5Therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen; be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
8Surely you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying,
15Hear, and give ear; be not proud: for the LORD has spoken.
7When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came to You, into Your holy temple.
10Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be my helper.
7Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law; do not fear the reproach of men, nor be afraid of their revilings.
21Turn us back to You, O LORD, and we shall be restored; renew our days as of old.
1O LORD, do not rebuke me in your wrath, nor chasten me in your hot displeasure.
20But, O LORD of hosts, who judges righteously, who tests the heart and the mind, let me see your vengeance on them, for I have presented my case to you.
12Be astonished, O heavens, at this, and be horribly afraid, be very desolate, says the LORD.
149Hear my voice according to Your lovingkindness; O LORD, revive me according to Your justice.
24O LORD, correct me, but with justice; not in your anger, lest you bring me to nothing.
7I said, Surely you will fear me, you will receive instruction; so their dwelling should not be cut off, however I punished them: but they rose early, and corrupted all their deeds.
7Hear, O LORD, when I cry with my voice; Have mercy also upon me and answer me.
5Look among the nations and watch—be utterly astounded! For I will work a work in your days which you would not believe, though it were told you.
2O LORD, be gracious to us; we have waited for you. Be their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
13Your words have been harsh against me, says the LORD. Yet you say, 'What have we spoken against you?'.
21To go into the clefts of the rocks and into the tops of the rugged rocks, for fear of the LORD and for the glory of His majesty, when He arises to shake the earth terribly.
22This you have seen, O LORD; keep not silence; O Lord, be not far from me.
23Stir up yourself, and awake to my judgment, even to my cause, my God and my Lord.
2Lord, hear my voice; let your ears be attentive to the voice of my supplications.
17Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare your people, O LORD, and give not your heritage to reproach, that the heathen should rule over them. Why should they say among the peoples, Where is their God?
20Behold, O LORD; for I am in distress: my heart is troubled; my heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaves, at home there is as death.
32Now therefore, our God, the great, the mighty, and the awesome God, who keeps covenant and mercy, do not let all the hardship seem little before You that has come upon us, our kings, our princes, our priests, our prophets, our forefathers, and all Your people, from the days of the kings of Assyria until this day.
5And said, I beg you, O LORD God of heaven, the great and awesome God, who keeps covenant and mercy for those that love Him and observe His commandments:
4O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
6Therefore, turn to your God: keep mercy and justice, and wait on your God continually.
1LORD, I cry to you; make haste to me; listen to my voice when I cry to you.
107I am afflicted very much; revive me, O LORD, according to Your word.
16Hear me, O LORD, for your lovingkindness is good; turn to me according to the multitude of your tender mercies.
17Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.
1We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work You did in their days, in the times of old.
17LORD, You have heard the desire of the humble; You will prepare their heart; You will cause Your ear to hear,
22For I said in my haste, I am cut off from before your eyes: nevertheless you heard the voice of my supplications when I cried to you.
15So again have I thought in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah: fear not.
11Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.