Luke 2:47
And all that hearde him mervelled at his wit and answers.
And all that hearde him mervelled at his wit and answers.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
40 And the chylde grewe and wexed stronde in sprete and was filled with wysdome and the grace of God was with hym.
41 And his father and mother went to Hierusalem every yeare at the feeste of ester.
42 And when he was.xii. yere olde they went vp to Hierusalem after the custome of the feeste.
43 And when they had fulfilled the dayes as they returned home the chylde Iesus boode styll in Hierusalem vnknowynge to his father and mother.
44 For they supposed he had bene in the copany and therfore came a days iorney and sought him amoge their kynsfolke and acquayntaunce.
45 And when they founde hym not they went backe agayne to Hierusalem and sought him.
46 And it fortuned after.iii. dayes that they founde him in the teple sittinge in the middes of the doctours both hearynge them and posinge them.
48 And when they sawe him they were astonyed. And his mother sayde vnto him: sonne why hast thou thus dealte with vs? Beholde thy father and I have sought the sorowenge.
49 And he sayde vnto the: how is it yt ye sought me? Wist ye not that I must goo aboute my fathers busines?
50 And they vnderstode not ye sayinge that he spake to them.
51 And he went with them and came to Nazareth and was obedient to the. But his mother kept all these thinges in her hert.
52 And Iesus increased in wisdom and age and in favoure with god and man.
33 And when the people hearde that they were astonyed at his doctrine.
33 And his father and mother mervelled at those thinges which were spoke of him.
32 And they were astonyed at his doctrine: for his preachige was wt power.
17 And when they had sene it they publisshed a brode the sayinge which was tolde them of that chylde.
18 And all that hearde it wondred at those thinges which were tolde the of the shepherdes.
22 And all bare him witnes and wondred at the gracious wordes which proceded oute of his mouth and sayde: Is not this Iosephs sonne?
43 And they were all amased at ye mighty power of God. Whyll they wondred every one at all thinges which he dyd he sayd vnto his disciples:
22 And they merveled at his learninge. For he taught them as one that had power with him and not as the Scribes.
65 And feare came on all the that dwelt nye vnto them. And all these sayinges were noysed abroade throughout all ye hyll coutre of Iurie
66 and all they yt herde the layde them vp in their hertes saying: What maner chylde shall this be? And the honde of ye LORde was with him.
28 And it came to passe that when Iesus had ended these saynges the people were astonnyed at hys doctryne.
15 And the Iewes marveylled sayinge: How knoweth he ye scriptures seynge yt he never learned?
2 And whe the saboth daye was come he beganne to teache in ye synagsge. And many that hearde him were astonyed and sayde: From whens hath he these thinges? and what wysdo is this that is geve vnto him? and suche vertues yt are wrought by his hondes?
54 and came in to his awne coutre and taught them in their synagoges in so moche yt they were astonyed and sayde: whece cometh all this wysdome and power vnto him?
48 but coulde not finde what to do. For all the people stacke by him and gave him audience.
7 They wondred all and marveyled sayinge amoge them selves: Beholde are not all these which speake of Galile?
37 and were beyonde measure astonyed sayinge: He hath done all thinges well and hath made booth the deffe to heare and the dome to speake.
15 And streyght waye all the people when they behelde him were amased and ran to him and saluted him.
16 And he sayde vnto the Scribes: what dispute ye with them?
26 And they coulde not reprove his sayinge before the people. But they marvayled at his answer and helde their peace.
18 And the Scribes and hye prestes hearde yt and sought howe to distroye him. For they feared him because all the people marveled at his doctrine.
26 And they were all amased and they lauded God and were filled with feare sayinge: We have sene straunge thynges to daye.
15 And he taught in their synagoges and was commended of all men.
12 They were all amased and wondred sayinge one to another: what meaneth this?
23 And all the people were amased and sayde: Ys not this that sonne of David?
46 And none coulde answere him ageyne one worde: nether dueste eny from that daye forth axe him eny moo questions.
14 And he called all the people vnto him and sayde vnto them: Herken vnto me every one of you and vnderstonde.
9 fro me for I am a synfull man. For he was vtterly astonyed and all that were wt him at ye draught of fisshe which they toke:
63 And he axed for wrytynge tables and wroote saying: his name is Iohn. And they marvelled all.
22 When they hearde that they marveled and lefte hym and went there waye.
27 And they were all amased in so moche that they demaunded one of another amoge them selves saying: what thinge is this? what newe doctryne is this? For he comaundeth the foule spirites with power and they obeye him.
16 Then sayde Iesus: are ye yet with oute vnderstondinge?
56 And the father and the mother of hyr were astonyed. But he warned the that they shuld tell noo man what was done.
34 And when Iesus sawe that he answered discretly he sayde vnto him: Thou arte not farre from the kyngdome of God. And no man after that durst axe him eny questio.
21 And he sayde vnto the: how is it yt ye vnderstonde not?
13 When they sawe the boldnes of Peter and Iohn and vnderstode that they were vnlerned men and laye people they marveyled and they knew them that they were with Iesu:
32 But they wiste not what that sayinge meat and were affrayed to axe him.
38 And all the people came in the morninge to him in the temple for to heare him.