Verse 2
Then Nathan said to David, Do all that is in your heart; for God is with you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Natan sa til David: 'Gjør alt som ligger deg på hjertet, for Gud er med deg.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da sa Natan til David: «Gjør alt som er i ditt hjerte, for Gud er med deg.»
Norsk King James
Da sa Natan til David: "Bare gjør det du har lyst til, for Gud er med deg."
Modernisert Norsk Bibel 1866
Natan sa til David: Gjør alt som ligger på ditt hjerte, for Gud er med deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Natan sa til David: Gjør alt det som er i ditt hjerte, for Gud er med deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da sa Natan til David: Gjør alt som ligger deg på hjertet, for Gud er med deg.
o3-mini KJV Norsk
Natan svarte David: «Gjør alt som ligger i ditt hjerte, for Gud er med deg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sa Natan til David: Gjør alt som ligger deg på hjertet, for Gud er med deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Natan sa til David: "Gjør alt som ligger på ditt hjerte, for Gud er med deg."
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Nathan replied to David, "Do whatever is in your heart, for God is with you."
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.17.2", "source": "וַיֹּ֤אמֶר נָתָן֙ אֶל־דָּוִ֔יד כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בִּֽלְבָבְךָ֖ עֲשֵׂ֑ה כִּ֥י הָאֱלֹהִ֖ים עִמָּֽךְ׃ ס ", "text": "And *wayyōʾmer* *Nāṯān* to-*Dāwid*, all which in-*bilḇāḇəḵā* *ʿăśēh*, for the-*ʾĕlōhîm* with-*ʿimmāḵ*.", "grammar": { "*wayyōʾmer*": "consecutive imperfect, 3rd masculine singular - and he said", "*Nāṯān*": "proper noun, masculine singular - Nathan", "*Dāwid*": "proper noun, masculine singular - David", "*bilḇāḇəḵā*": "preposition + noun, masculine singular + 2nd masculine singular suffix - in your heart", "*ʿăśēh*": "imperative, masculine singular - do", "*ʾĕlōhîm*": "noun, masculine plural (used as singular) - God", "*ʿimmāḵ*": "preposition with 2nd masculine singular suffix - with you" }, "variants": { "*ʿăśēh*": "do/make/accomplish", "*ʾĕlōhîm*": "God/gods (plural form used as singular divine reference)", "*ʿimmāḵ*": "with you/beside you/in your presence" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Natan svarte David: «Gjør alt som er i ditt hjerte, for Gud er med deg.»
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde Nathan til David: Gjør alt det, som er i dit Hjerte; thi Gud er med dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.
KJV 1769 norsk
Da sa Natan til David: «Gjør alt som er i ditt hjerte, for Gud er med deg.»
Norsk oversettelse av Webster
Natan sa til David: Gjør alt som er i ditt hjerte, for Gud er med deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Natan sa til David: 'Gjør alt som er i ditt hjerte, for Gud er med deg.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Natan sa til David: Gjør alt som er i ditt hjerte, for Gud er med deg.
Norsk oversettelse av BBE
Og Natan sa til David: Gjør alt som ligger på ditt hjerte, for Gud er med deg.
Coverdale Bible (1535)
Nathan saide vnto Dauid: What so euer is in thine hert, that do: for God is with ye.
Geneva Bible (1560)
Then Nathan said to Dauid, Do all that is in thine heart: for God is with thee.
Bishops' Bible (1568)
And Nathan sayde vnto Dauid: Do all that is in thyne heart, for God is with thee.
Authorized King James Version (1611)
Then Nathan said unto David, Do all that [is] in thine heart; for God [is] with thee.
Webster's Bible (1833)
Nathan said to David, Do all that is in your heart; for God is with you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Nathan saith unto David, `All that `is' in thy heart do, for God `is' with thee.'
American Standard Version (1901)
And Nathan said unto David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.
Bible in Basic English (1941)
And Nathan said to David, Do whatever is in your heart, for God is with you.
World English Bible (2000)
Nathan said to David, "Do all that is in your heart; for God is with you."
NET Bible® (New English Translation)
Nathan said to David,“You should do whatever you have in mind, for God is with you.”
Referenced Verses
- Josh 9:14 : 14 And the men took some of their provisions, and did not ask counsel from the mouth of the LORD.
- 1 Sam 10:7 : 7 And let it be, when these signs come to you, that you do as the occasion demands; for God is with you.
- 1 Sam 16:7 : 7 But the LORD said to Samuel, Do not look on his appearance or on the height of his stature, because I have refused him: for the LORD sees not as man sees; for man looks on the outward appearance, but the LORD looks on the heart.
- 2 Sam 7:3 : 3 And Nathan said to the king, Go, do all that is in your heart; for the LORD is with you.
- 1 Chr 22:7 : 7 And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build a house unto the name of the LORD my God:
- 1 Chr 28:2 : 2 Then King David stood up on his feet, and said, Hear me, my brothers, and my people: As for me, I had in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made preparations for the building:
- Ps 20:4 : 4 Grant you according to your own heart, and fulfill all your plans.
- Zech 8:23 : 23 Thus says the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the garment of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.
- Luke 1:28 : 28 The angel came to her and said, Rejoice, highly favored one, the Lord is with you; blessed are you among women.
- 1 Cor 13:9 : 9 For we know in part, and we prophesy in part.