Verse 10

For he who would love life and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips from speaking deceit.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    For den som vil elske livet og se gode dager, må hindre sin tunge fra ondt og sine lepper fra å tale svik.

  • NT, oversatt fra gresk

    For den som vil elske livet og se gode dager, skal holde tungen borte fra det onde, og leppene fra å tale løgn.

  • Norsk King James

    For den som vil elske livet og se gode dager, la ham avstå fra onde ord, og fra sine lepper, så han ikke taler svik.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For den som ønsker å elske livet og se gode dager, skal holde sin tunge fra det onde, og sine lepper fra å tale svik.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For den som vil elske livet og se gode dager, skal holde sin tunge fra ondt og sine lepper fra svikefull tale.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    For den som vil elske livet og se gode dager, la ham holde sin tunge borte fra ondt og sine lepper fra å tale svik.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For den som vil elske livet og se gode dager, må holde sin tunge fra ondt og sine lepper fra svikefull tale.

  • o3-mini KJV Norsk

    For den som ønsker å elske livet og oppleve gode dager, skal holde sin tunge unna ondskap og la ikke leppene tale svik.

  • gpt4.5-preview

    Den som ønsker å elske livet og se gode dager, skal holde sin tunge fra ondskap og sine lepper fra å tale svik.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den som ønsker å elske livet og se gode dager, skal holde sin tunge fra ondskap og sine lepper fra å tale svik.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For den som vil elske livet og se gode dager, må holde tungen borte fra ondt og leppene fra å tale svik.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    For the one who wants to love life and to see good days must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Peter.3.10", "source": "Ὁ γὰρ θέλων ζωὴν ἀγαπᾶν, καὶ ἰδεῖν ἡμέρας ἀγαθὰς, παυσάτω τὴν γλῶσσαν αὐτοῦ ἀπὸ κακοῦ, καὶ χείλη αὐτοῦ τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλον:", "text": "For the one *thelōn zōēn agapan*, and *idein hēmeras agathas*, let-him-*pausatō* the *glōssan* of-him from *kakou*, and *cheilē* of-him of the not to-*lalēsai dolon*:", "grammar": { "*thelōn*": "present active participle, nominative, masculine, singular - wanting/wishing", "*zōēn*": "accusative, feminine, singular - life", "*agapan*": "present active infinitive - to love", "*idein*": "aorist active infinitive - to see", "*hēmeras*": "accusative, feminine, plural - days", "*agathas*": "accusative, feminine, plural - good", "*pausatō*": "aorist active imperative, 3rd singular - let him cease/stop/restrain", "*glōssan*": "accusative, feminine, singular - tongue", "*autou*": "genitive, masculine, singular - of him/his", "*apo*": "preposition + genitive - from", "*kakou*": "genitive, neuter, singular - evil/bad/wrong", "*cheilē*": "accusative, neuter, plural - lips", "*tou mē*": "articular infinitive construction - of the not/to not", "*lalēsai*": "aorist active infinitive - to speak", "*dolon*": "accusative, masculine, singular - deceit/guile/treachery" }, "variants": { "*thelōn*": "wanting/wishing/desiring", "*zōēn*": "life/existence", "*agapan*": "to love/to value/to esteem", "*idein*": "to see/to perceive/to experience", "*hēmeras*": "days/time periods", "*agathas*": "good/pleasant/beneficial", "*pausatō*": "let him cease/let him stop/let him restrain", "*glōssan*": "tongue/language/speech", "*kakou*": "evil/bad/wrong/harm", "*cheilē*": "lips/edges", "*lalēsai*": "to speak/to talk/to utter", "*dolon*": "deceit/guile/treachery/craftiness" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    For den som vil elske livet og se gode dager, la ham holde sin tunge fra ondskap og sine lepper fra å tale svik.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi den, som vil elske Livet og see gode Dage, skal stille sin Tunge fra Ondt, og sine Læber, at de ikke tale Svig;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:

  • KJV 1769 norsk

    For den som vil elske livet og se gode dager, la ham avholde sin tunge fra ondt og sine lepper fra å tale svik.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For, "Den som vil elske livet og se gode dager, han skal holde sin tunge fra ondt, og sine lepper fra å tale svik.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For den som ønsker å elske livet og se gode dager, la ham holde tungen borte fra ondskap, og leppene fra å tale svik.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For den som elsker livet og ønsker å se gode dager, la ham holde tungen borte fra ondt og leppene borte fra svikefull tale.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For det sies, Den som elsker livet og vil se gode dager, la ham vokte sin tunge mot det onde og sine lepper fra svik:

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    If eny ma longe after life and loveth to se good dayes let him refrayne his tonge fro evyll and his lippes that they speake not gyle.

  • Coverdale Bible (1535)

    For who so listeth to lyue, and wolde fayne se good dayes, Let him refrayne his tonge from euell, and his lippes yt they speake no gyle.

  • Geneva Bible (1560)

    For if any man long after life, and to see good dayes, let him refraine his tongue from euill, and his lippes that they speake no guile.

  • Bishops' Bible (1568)

    For he that doeth long after lyfe, and loueth to see good dayes, let hym refrayne his tongue from euyll, and his lippes, that they speake no guyle.

  • Authorized King James Version (1611)

    For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:

  • Webster's Bible (1833)

    For, "He who would love life, And see good days, Let him keep his tongue from evil, And his lips from speaking deceit.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for `he who is willing to love life, and to see good days, let him guard his tongue from evil, and his lips -- not to speak guile;

  • American Standard Version (1901)

    For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile:

  • Bible in Basic English (1941)

    For it is said, Let the man who has a love of life, desiring to see good days, keep his tongue from evil and his lips from words of deceit:

  • World English Bible (2000)

    For, "He who would love life, and see good days, let him keep his tongue from evil, and his lips from speaking deceit.

  • NET Bible® (New English Translation)

    For the one who wants to love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from uttering deceit.

Referenced Verses

  • Ps 34:12-16 : 12 Who is the man that desires life, and loves many days, that he may see good? 13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking deceit. 14 Depart from evil and do good; seek peace and pursue it. 15 The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are open to their cry. 16 The face of the LORD is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
  • Jas 1:26 : 26 If anyone among you thinks he is religious, and does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man's religion is useless.
  • Jas 3:1-9 : 1 My brothers, do not be many teachers, knowing that we shall receive the greater judgment. 2 For in many things we all stumble. If anyone does not stumble in word, the same is a perfect man, able also to bridle the whole body. 3 Behold, we put bits in horses' mouths so that they may obey us; and we turn their whole body. 4 Look also at the ships, which, though they are so large and are driven by fierce winds, yet they are turned with a very small rudder wherever the pilot desires. 5 Even so, the tongue is a little member and boasts great things. Behold, how great a forest a little fire kindles! 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so the tongue is among our members, that it defiles the whole body and sets on fire the course of nature; and it is set on fire by hell. 7 For every kind of beast, and of bird, and of serpent, and of things in the sea, is tamed and has been tamed by mankind. 8 But no man can tame the tongue; it is an unruly evil, full of deadly poison. 9 With it we bless God, even the Father; and with it we curse men, who are made in the likeness of God. 10 Out of the same mouth proceed blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.
  • 1 Pet 2:1 : 1 Therefore, laying aside all malice, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,
  • 1 Pet 2:22 : 22 Who committed no sin, nor was deceit found in His mouth:
  • Rev 14:5 : 5 And in their mouth was found no deceit; for they are without fault before the throne of God.
  • John 1:47 : 47 Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!
  • John 12:25 : 25 He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life.
  • Prov 3:2 : 2 For they will add to you length of days, long life, and peace.
  • Prov 3:18 : 18 She is a tree of life to those who lay hold upon her: and happy is everyone who retains her.
  • Prov 4:22 : 22 For they are life to those who find them, and health to all their flesh.
  • Prov 8:35 : 35 For whoever finds me finds life and will obtain favor from the LORD.
  • Eccl 2:3 : 3 I searched in my heart to give myself to wine, while guiding my heart with wisdom, and to lay hold on folly, till I might see what is good for the sons of men to do under heaven all the days of their lives.
  • Matt 13:16-17 : 16 But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear. 17 Truly I tell you, many prophets and righteous men desired to see the things you see but did not see them, and to hear the things you hear but did not hear them.
  • Matt 19:17 : 17 And he said to him, Why do you call me good? There is none good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments.
  • Mark 8:35 : 35 For whoever wants to save his life will lose it; but whoever loses his life for my sake and the gospel's, will save it.
  • Ps 49:19 : 19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
  • Ps 106:5 : 5 That I may see the good of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
  • Deut 32:47 : 47 For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing you shall prolong your days in the land which you go over Jordan to possess it.
  • Job 2:4 : 4 And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yes, all that a man has will he give for his life.
  • Job 7:7-8 : 7 Oh, remember that my life is a breath; my eye shall see good no more. 8 The eye of him who has seen me shall see me no more; your eyes are upon me, and I am not.
  • Job 9:25 : 25 Now my days are swifter than a runner: they flee away, they see no good.
  • Job 33:28 : 28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
  • Ps 27:13 : 13 I would have lost heart, unless I had believed that I would see the goodness of the LORD in the land of the living.