Verse 3

Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Velsignet være Gud, lederen til vår Herre Jesus Kristus, barmhjertighetens Far og all trøsts Gud;

  • NT, oversatt fra gresk

    Velsignet være Gud, vår Herre Jesus Kristus, Far til all barmhjertighet og til all trøst,

  • Norsk King James

    Lovet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, barmhjertighetens Far, og trøstens Gud;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Lovet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, barmhjertighetens Far og all trøsts Gud,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Velsignet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, barmhjertighetens Far og all trøsts Gud,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Velsignet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, barmhjertighetens Far og all trøsts Gud.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Velsignet er Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, barmhjertighetens Far og all trøsts Gud;

  • o3-mini KJV Norsk

    Velsignet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, barmhjertighetens Far og all trøstens Gud;

  • gpt4.5-preview

    Lovet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, barmhjertighetens Far og all trøsts Gud.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Lovet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, barmhjertighetens Far og all trøsts Gud.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Lovet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, barmhjertighetens Far og all trøsts Gud,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all comfort,

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Corinthians.1.3", "source": "Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς, καὶ Πατὴρ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ Πατὴρ τῶν οἰκτιρμῶν, καὶ Θεὸς πάσης παρακλήσεως·", "text": "*Eulogētos* the *Theos*, and *Patēr* of the *Kyriou* of us *Iēsou Christou*, the *Patēr* of the *oiktirmōn*, and *Theos* of all *paraklēseōs*;", "grammar": { "*Eulogētos*": "adjective, nominative, masculine, singular - blessed/praised", "*Theos*": "nominative, masculine, singular - God", "*Patēr*": "nominative, masculine, singular - Father", "*Kyriou*": "genitive, masculine, singular - of Lord", "*Iēsou Christou*": "genitive, masculine, singular - of Jesus Christ", "*oiktirmōn*": "genitive, masculine, plural - of mercies/compassions", "*paraklēseōs*": "genitive, feminine, singular - of comfort/consolation/encouragement" }, "variants": { "*Eulogētos*": "blessed/well-spoken of/praised", "*oiktirmōn*": "mercies/compassions/pities", "*paraklēseōs*": "comfort/consolation/encouragement/exhortation" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Velsignet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, barmhjertighetens Far og all trøsts Gud.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Lovet være Gud og vor Herres Jesu Christi Fader, Barmhjertigheds Fader og al Trøstes Gud,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;

  • KJV 1769 norsk

    Lovet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, barmhjertighetens Far, og all trøsts Gud;

  • Norsk oversettelse av Webster

    Lovet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, barmhjertighetens Far og all trøsts Gud,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Lovet være Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, barmhjertighetens Far og all trøsts Gud,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Velsignet er Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, barmhjertighetens Far og all trøsts Gud,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Lovet være vår Herre Jesu Kristi Gud og Far, barmhjertighetens Far og all trøsts Gud;

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Blessed be God ye father of oure Lorde Iesus Christ the father of mercy and the God of all comforte

  • Coverdale Bible (1535)

    Blessed be God the father of oure LORDE Iesus Christ, the father of mercy and ye God of all comforte,

  • Geneva Bible (1560)

    Blessed be God, euen the Father of our Lord Iesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort,

  • Bishops' Bible (1568)

    Blessed be God, the father of our Lorde Iesus Christe, whiche is the father of mercies, & the God of al comfort:

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Blessed [be] God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;

  • Webster's Bible (1833)

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Blessed `is' God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of the mercies, and God of all comfort,

  • American Standard Version (1901)

    Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;

  • Bible in Basic English (1941)

    Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all comfort;

  • World English Bible (2000)

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;

  • NET Bible® (New English Translation)

    Thanksgiving for God’s Comfort Blessed is the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,

Referenced Verses

  • Eph 1:3 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in heavenly places in Christ:
  • 1 Pet 1:3 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
  • John 10:30 : 30 I and my Father are one.
  • Rom 15:5-6 : 5 Now may the God of patience and comfort grant you to be likeminded toward one another according to Christ Jesus: 6 That you may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Cor 11:31 : 31 The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed forever, knows that I do not lie.
  • John 20:17 : 17 Jesus said to her, Do not cling to me, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I am ascending to my Father and your Father, and to my God and your God.
  • 2 John 1:4 : 4 I rejoiced greatly that I found your children walking in truth, as we received a commandment from the Father.
  • 2 John 1:9 : 9 Whoever transgresses and does not abide in the doctrine of Christ does not have God. He who abides in the doctrine of Christ has both the Father and the Son.
  • Eph 1:17 : 17 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him:
  • Phil 2:11 : 11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • Gen 14:20 : 20 And blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand. And he gave him tithes of all."
  • 1 Chr 29:10 : 10 Therefore David blessed the LORD before all the assembly: and David said, Blessed are You, LORD God of Israel our Father, forever and ever.
  • Neh 9:5 : 5 The Levites, Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, and Pethahiah said, 'Stand up and bless the LORD your God forever and ever; and blessed be Your glorious name, exalted above all blessing and praise.'
  • Job 1:21 : 21 And he said, "Naked I came from my mother's womb, and naked shall I return there. The LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD."
  • Ps 18:46 : 46 The LORD lives; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
  • Ps 72:19 : 19 And blessed be his glorious name forever, and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
  • Ps 86:5 : 5 For You, Lord, are good and ready to forgive, and abundant in mercy to all them that call upon You.
  • Ps 86:15 : 15 But You, O Lord, are a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plentiful in mercy and truth.
  • Dan 4:34 : 34 At the end of the days, I Nebuchadnezzar lifted up my eyes unto heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the Most High, and I praised and honored Him that lives forever, whose dominion is an everlasting dominion, and His kingdom is from generation to generation.
  • Dan 9:9 : 9 To the Lord our God belong mercies and forgiveness, though we have rebelled against Him;
  • Mic 7:18 : 18 Who is a God like you, that pardons iniquity, and passes by the transgression of the remnant of his heritage? He does not retain his anger forever, because he delights in mercy.