Verse 21

For your word's sake, and according to your own heart, you have done all these great things, to make your servant know them.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    For ditt ords skyld og etter ditt hjerte har du gjort alle disse store tingene og latt din tjener få vite om dem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For ditt ords skyld, og etter ditt eget hjerte, har du gjort alt dette store, for å gjøre din tjener kjent med det.

  • Norsk King James

    For ditt ords skyld, og i samsvar med hjertet ditt, har du gjort alle disse store ting, for å la din tjener vite dem.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For ditt ords skyld, og etter ditt hjerte, har du utført disse store tingene og latt din tjener vite dem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For ditt ords skyld og ifølge ditt hjerte har du gjort denne store ting og gjort det kjent for din tjener.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For din ords skyld, og etter ditt eget hjerte, har du gjort alle disse store ting, for å få din tjener til å kjenne dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    «For ditt ords skyld, og i samsvar med ditt eget hjerte, har du gjort alle disse store ting for at din tjener skal få kjenne dem.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For din ords skyld, og etter ditt eget hjerte, har du gjort alle disse store ting, for å få din tjener til å kjenne dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For ditt ords skyld, og etter ditt hjerte, har du gjort alt dette store og åpenbart det for din tjener.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Because of your word and according to your own heart, you have done all this great thing to make your servant know it.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Samuel.7.21", "source": "בַּעֲב֤וּר דְּבָֽרְךָ֙ וּֽכְלִבְּךָ֔ עָשִׂ֕יתָ אֵ֥ת כָּל־הַגְּדוּלָּ֖ה הַזֹּ֑את לְהוֹדִ֖יעַ אֶת־עַבְדֶּֽךָ׃", "text": "For the sake of *dǝḇārəḵā* and according to *ḵəlibbəḵā* *ʿāśîṯā* *ʾēṯ* all the *gǝḏûllāh* *hazzōʾṯ* to *lǝhôḏîaʿ* *ʾeṯ-ʿaḇdeḵā*.", "grammar": { "*dǝḇārəḵā*": "noun, masculine singular with 2nd masculine singular suffix - 'your word'", "*ḵəlibbəḵā*": "preposition + noun, masculine singular with 2nd masculine singular suffix - 'according to your heart'", "*ʿāśîṯā*": "verb, qal perfect, 2nd masculine singular - 'you have done'", "*ʾēṯ*": "direct object marker", "*gǝḏûllāh*": "noun, feminine singular with definite article - 'the greatness'", "*hazzōʾṯ*": "definite article + demonstrative pronoun, feminine singular - 'this'", "*lǝhôḏîaʿ*": "preposition + verb, hiphil infinitive construct - 'to make known'", "*ʾeṯ-ʿaḇdeḵā*": "direct object marker + noun, masculine singular with 2nd masculine singular suffix - 'your servant'" }, "variants": { "*dǝḇārəḵā*": "your word/your promise/your speech", "*ḵəlibbəḵā*": "according to your heart/according to your will/according to your desire", "*gǝḏûllāh*": "greatness/magnificence/majesty", "*lǝhôḏîaʿ*": "to make known/to inform/to reveal" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    På grunn av ditt ord og ifølge ditt hjerte har du gjort alle disse store tingene for å gjøre din tjener kjent.

  • Original Norsk Bibel 1866

    For dit Ords Skyld, og efter dit Hjerte haver du gjort al denne store Ting, at du vilde lade din Tjener vide det.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou done all these great things, to make thy servant know them.

  • KJV 1769 norsk

    For din ords skyld, og etter ditt hjerte, har du gjort alle disse store tingene for å la din tjener kjenne dem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For ditt ords skyld, og etter ditt eget hjerte, har du gjort all denne store gjerningen, for å gjøre din tjener kjent med den.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For ditt ords skyld, og etter ditt hjerte, har du gjort alt dette store for å la din tjener forstå det.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For din ords skyld, og i henhold til ditt eget hjerte, har du utført all denne storheten, for å la din tjener vite det.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For ditt ords skyld og av din hjertes overveielse har du gjort alt dette store, og latt din tjener få se det.

  • Coverdale Bible (1535)

    for thy wordes sake and acordinge to yi hert hast thou done all these greate thinges, yt thou mightest shewe the vnto thy seruaunt.

  • Geneva Bible (1560)

    For thy words sake, and according to thine owne heart hast thou done all these great things, to make them knowen vnto thy seruant.

  • Bishops' Bible (1568)

    Euen for thy wordes sake, & according to thyne owne heart, hast thou done al these great thinges, to make them knowen vnto thy seruaunt.

  • Authorized King James Version (1611)

    For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou done all these great things, to make thy servant know [them].

  • Webster's Bible (1833)

    For your word's sake, and according to your own heart, have you worked all this greatness, to make your servant know it.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Because of Thy word, and according to Thy heart, Thou hast done all this greatness, to cause Thy servant to know `it'.

  • American Standard Version (1901)

    For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make thy servant know it.

  • Bible in Basic English (1941)

    Because of your word and from your heart, you have done all this great work, and let your servant see it.

  • World English Bible (2000)

    For your word's sake, and according to your own heart, you have worked all this greatness, to make your servant know it.

  • NET Bible® (New English Translation)

    For the sake of your promise and according to your purpose you have done this great thing in order to reveal it to your servant.

Referenced Verses

  • Num 23:19 : 19 God is not a man, that he should lie; nor a son of man, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not fulfill it?
  • Deut 9:5 : 5 It is not for your righteousness, or for the uprightness of your heart, that you go to possess their land: but it is because of the wickedness of these nations that the LORD your God drives them out from before you, and that he may perform the word which the LORD swore to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob.
  • Josh 23:14-15 : 14 And, behold, this day I am going the way of all the earth: and you know in all your hearts and in all your souls, that not one thing has failed of all the good things which the LORD your God spoke concerning you; all have come to pass for you, and not one thing has failed thereof. 15 Therefore it shall come to pass, that as all good things have come upon you, which the LORD your God promised you, so shall the LORD bring upon you all evil things, until he has destroyed you from off this good land which the LORD your God has given you.
  • Ps 115:1 : 1 Not unto us, O LORD, not unto us, but to Your name give glory, for Your mercy and for Your truth's sake.
  • Ps 138:2 : 2 I will worship toward Your holy temple and praise Your name for Your lovingkindness and for Your truth; for You have magnified Your word above all Your name.
  • Matt 11:26 : 26 Even so, Father: for so it seemed good in your sight.
  • Matt 24:35 : 35 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
  • Luke 1:54-55 : 54 He has helped His servant Israel, in remembrance of His mercy, 55 As He spoke to our fathers, to Abraham and to his seed forever.
  • Luke 1:72 : 72 To perform the mercy promised to our fathers and to remember His holy covenant,
  • Luke 10:21 : 21 In that hour Jesus rejoiced in spirit and said, I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and prudent, and revealed them to babes: even so, Father, for so it seemed good in your sight.
  • Luke 12:32 : 32 Do not fear, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom.
  • 1 Cor 1:1 : 1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes our brother,
  • Eph 1:9 : 9 Having made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Himself:
  • Eph 3:11 : 11 According to the eternal purpose which He purposed in Christ Jesus our Lord: