Verse 22

Then news of these things came to the ears of the church in Jerusalem; and they sent Barnabas to go as far as Antioch.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Da kom nyheten om disse tingene til ørene til menigheten som var i Jerusalem: og de sendte Barnabas for å dra så langt som til Antiokia.

  • NT, oversatt fra gresk

    Nyheten om dem nådde menigheten i Jerusalem, og de sendte Barnabas for å dra til Antiokia.

  • Norsk King James

    Da kom nyheten om disse ting til menighetens kjennskap, og de sendte bort Barnabas for at han skulle dra til Antiokia.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men ryktet om dem nådde menigheten i Jerusalem, og de sendte Barnabas til Antiokia.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Dette ryktet kom menigheten i Jerusalem for øre, og de sendte Barnabas av sted til Antiokia.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Ryktene om dette kom menigheten i Jerusalem for øre, og de sendte Barnabas til Antiokia.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Disse hendelsene kom menigheten i Jerusalem for øre, og de sendte Barnabas av sted for å dra så langt som til Antiokia.

  • o3-mini KJV Norsk

    Så nådde disse nyhetene menigheten i Jerusalem, og de sendte Barnabas for å dra helt til Antiokia.

  • gpt4.5-preview

    Ryktet om dette kom menigheten i Jerusalem for øre, og de sendte Barnabas til Antiokia.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Ryktet om dette kom menigheten i Jerusalem for øre, og de sendte Barnabas til Antiokia.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Nyheten om dem kom menigheten i Jerusalem for øret, og de sendte Barnabas til Antiokia.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    News of this reached the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.

  • biblecontext

    { "verseID": "Acts.11.22", "source": "¶Ἠκούσθη δὲ ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Ἱεροσολύμοις περὶ αὐτῶν: καὶ ἐξαπέστειλαν Βαρνάβαν, διελθεῖν ἕως Ἀντιοχείας.", "text": "*Ēkousthē de ho logos* into the *ōta tēs ekklēsias tēs en Hierosolymois* about them: and they *exapesteilan Barnaban*, *dielthein heōs Antiocheias*.", "grammar": { "*Ēkousthē*": "aorist passive indicative 3rd person singular - was heard", "*de*": "postpositive conjunction - and/but", "*ho logos*": "nominative masculine singular with article - the word/report", "*eis*": "preposition with accusative - into/to", "*ta ōta*": "accusative neuter plural with article - the ears", "*tēs ekklēsias*": "genitive feminine singular with article - of the church/assembly", "*tēs en*": "genitive feminine singular article with preposition - the one in", "*Hierosolymois*": "dative neuter plural - Jerusalem", "*peri*": "preposition with genitive - about/concerning", "*autōn*": "genitive 3rd person plural pronoun - them", "*exapesteilan*": "aorist active indicative 3rd person plural - they sent out", "*Barnaban*": "accusative masculine singular - Barnabas", "*dielthein*": "aorist active infinitive - to go through/to travel", "*heōs*": "preposition with genitive - as far as/to", "*Antiocheias*": "genitive feminine singular - Antioch" }, "variants": { "*Ēkousthē*": "was heard/was reported", "*logos*": "word/report/account", "*ōta*": "ears/hearing", "*ekklēsias*": "church/assembly/congregation", "*exapesteilan*": "sent out/dispatched", "*dielthein*": "to go through/to travel/to proceed" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Nyheten om dette nådde menigheten i Jerusalem, og de sendte Barnabas til Antiokia.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men Talen om dem kom Menigheden i Jerusalem for Øren, og de udsendte Barnabas, at han skulde drage til Antiochia.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.

  • KJV 1769 norsk

    Ryktet om dette nådde menigheten i Jerusalem, og de sendte Barnabas til Antiokia.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Ryktet om dem nådde forsamlingen i Jerusalem, og de sendte Barnabas til Antiokia.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Nyheten om dem nådde menigheten i Jerusalem, og de sendte Barnabas til Antiokia.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Ryktene om dem nådde menigheten i Jerusalem, og de sendte Barnabas til Antiokia.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og ryktet nådde menigheten i Jerusalem, og de sendte Barnabas til Antiokia.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Tydinges of these thinges came vnto ye eares of the congregacion which was in Ierusalem. And they sente forth Barnabas that he shuld go vnto Antioche.

  • Coverdale Bible (1535)

    This tydinges of them came to ye eares of the cogregacion at Ierusalem. And they sent Barnabas, that he shulde go vnto Antioche.

  • Geneva Bible (1560)

    Then tydings of those things came vnto the eares of the Church, which was in Hierusalem, and they sent foorth Barnabas, that he should goe vnto Antiochia.

  • Bishops' Bible (1568)

    Then tydynges of these thinges came vnto the cares of the Churche, which was in Hierusale: And they sent foorth Barnabas, that he shoulde go vnto Antioche.

  • Authorized King James Version (1611)

    Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.

  • Webster's Bible (1833)

    The report concerning them came to the ears of the assembly which was in Jerusalem. They sent out Barnabas to go as far as Antioch,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the account was heard in the ears of the assembly that `is' in Jerusalem concerning them, and they sent forth Barnabas to go through unto Antioch,

  • American Standard Version (1901)

    And the report concerning them came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas as far as Antioch:

  • Bible in Basic English (1941)

    And news of them came to the ears of the church at Jerusalem: and they sent Barnabas as far as Antioch:

  • World English Bible (2000)

    The report concerning them came to the ears of the assembly which was in Jerusalem. They sent out Barnabas to go as far as Antioch,

  • NET Bible® (New English Translation)

    A report about them came to the attention of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.

Referenced Verses

  • Acts 4:36-37 : 36 And Joses, who was also named Barnabas by the apostles (which is translated, Son of Encouragement), a Levite of the country of Cyprus, 37 Having land, sold it, and brought the money and laid it at the apostles’ feet.
  • Acts 8:14 : 14 Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,
  • Acts 9:27 : 27 But Barnabas took him and brought him to the apostles, and declared to them how he had seen the Lord on the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
  • Acts 11:1 : 1 And the apostles and brothers that were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God.
  • Acts 13:1-3 : 1 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen, who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. 2 As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Spirit said, Separate for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them. 3 And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away.
  • Acts 15:2 : 2 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and dispute with them, they determined that Paul and Barnabas and certain others of them should go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question.
  • Acts 15:22 : 22 Then it pleased the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas, namely, Judas who was also called Barsabas, and Silas, leading men among the brethren.
  • Acts 15:35-39 : 35 Paul and Barnabas also remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. 36 After some days, Paul said to Barnabas, Let us go back and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they are doing. 37 Now Barnabas determined to take with them John, who was called Mark. 38 But Paul insisted that they should not take with them the one who had departed from them in Pamphylia and had not gone with them to the work. 39 Then the contention became so sharp that they parted from one another. So Barnabas took Mark and sailed to Cyprus,
  • 1 Thess 3:6 : 6 But now that Timothy has come to us from you, and brought us good news of your faith and love, and that you have good remembrance of us always, longing to see us, as we also to see you: